(Cologne, le 16 septembre) 1512.

Très chière et très amée fille, nous vous envoyons par nostre amé et féal escuier, Bourgrave de Bruxelles, le seigneur d'Aremberch, une arbalestre garnye d'un coffin et de trectz à ce servans; laquelle désirons que recevez bénignement dudit seigneur d'Aremberch, et que après, vous faictes refaire ledit coffin qui est couvert de cuyre par dessus, ou lieu dudit cuyre, d'argent doré, et puis le tout faire présenter à nostre frère, le roy d'Angleterre. A tant, très chière et très amée fille, nostre Seigneur soit garde de vous.

Escript en nostre cité de Cohlongne le xvi jour de Septembre, l'an xvcxii.

Maximilian to Margaret

The emperor wishes the Archduke Charles to write good letters to his grandfather the King of Aragon, to his mother the Queen, and to his brother Don Ferdinand.

(Weissembourg, le 6 janvier) 1512.

Très chière et très amée fille, nous désirons et vous requérons que par le pourteur de cestes appellé Jehan de Spornede, espaignart, vous faictes escripre nostre filz, l'archiduc Charles, quelque bonnes lettres en walon (that is in French) au roy d'Arragon, son grant-père, à la royne sa mère et à son frère dom Fernande, et qu'il lui baille le titre d'archiduc d'Austriche; car nostre plaisir est tel. A tant, très chière et très amée fille, nostre Seigneur soit garde de vous.

Escript en nostre ville de Wizembourg, le vi jour de janvier, l'an xvcxii.

Per Regem.—Plus bas, Botechon

Maximilian to Margaret