|
Beatus ille qui procul negotiis, Ut prisca gens mortalium, Paterna rura bobus exercet suis ... |
[28-11]. The first stanza of Goethe’s ballad "Mignon" from the third book of the novel „Wilhelm Meisters Lehrjahre,“ in which Mignon, a young Italian girl who has been abducted from home and taken to Germany, gives vent to her longing for Italian skies:
|
Know’st thou the land where citron-apples
bloom, And oranges like gold in leafy gloom, A gentle wind from deep-blue heaven blows, The myrtle thick, and high the laurel grows? Know’st thou it then? ’Tis there! ’tis there, O, my true lov’d one, thou with me must go! (Thomas Carlyle). |
[28-12]. wohl (adv. idiom, not easy to render), perhaps or say! or then (explet.).
[28-13]. alles (idiomatic use of neut. sing. for masc. and fem. pl.) = alle.
Page 29.—[29-1]. vor (of time), ago.
[29-2]. da´mit (emphat. = hiermit), i.e. mit diesen Worten.
[29-3]. die Ces´tiuspyramide, the Pyramid of Cestius in Rome, a huge monument, once the last resting-place of Caius Cestius, a Roman prætor and tribune of the time of Emperor Augustus. Close to this pyramid is the Protestant Cemetery, where tall cypresses rise above the graves of numerous English, American, German, and other visitors. Prominent among those resting there are: Shelley, the English poet (died 1822), whose heart only was buried there; the tombstone of the English poet Keats (died 1821) bears the melancholy inscription: "Here lies one whose name was writ in water." There is also the grave of August Goethe (died 1830), the only son of the poet.
[29-4]. es (indef., "something"), a thought.
[29-5]. es (indef.) kämpfte in ihm, trans. perhaps: there was a struggling of feelings in his heart.