[865] The fish, it is to be inferred, came down the fall into the pond.

[866] Burnes and Vigne describe a fall 20 miles from Kābul, at “Tangī Gharoi”, [below where the Tag-aū joins the Bārān-water,] to which in their day, Kābulīs went out for the amusement of catching fish as they try to leap up the fall. Were these migrants seeking upper waters or were they captives in a fish-pond?

[867] Elph. MS. f. 111; W.-i-B. I.O. 215 f. 116b and 217 f. 97b; Mems. p. 155; Méms. i, 318.

[868] mihmān-beglār, an expression first used by Bābur here, and due, presumably, to accessions from Khusrau Shāh’s following. A parallel case is given in Max Müller’s Science of Language i, 348 ed. 1871, “Turkmān tribes ... call themselves, not subjects, but guests of the Uzbeg Khāns.”

[869] tiyūl-dīk in all the Turkī MSS. Ilminsky, de Courteille and Zenker, yitūl-dīk, Turkī, a fief.

[870] Wilāyat khūd hech bīrīlmādī; W.-i-B. 215 f. 116b, Wilāyat dāda na shuda and 217 f. 97b, Wilāyat khūd hech dāda na shud. By this I understand that he kept the lands of Kābul itself in his own hands. He mentions (f. 350) and Gul-badan mentions (H.N. f. 40b) his resolve so to keep Kābul. I think he kept not only the fort but all lands constituting the Kābul tūmān (f. 135b and note).

[871] Saifī dūr, qalamī aīmās, i.e. tax is taken by force, not paid on a written assessment.

[872] khar-wār, about 700 lbs Averdupois (Erskine). Cf. Āyīn-i-akbarī (Jarrett, ii, 394).

[873] Niz̤āmu’d-dīn Aḥmad and Badāyūnī both mention this script and say that in it Bābur transcribed a copy of the Qorān for presentation to Makka. Badāyūnī says it was unknown in his day, the reign of Akbar (T̤abaqāt-i-akbarī, lith. ed. p. 193, and Muntakhabu’t-tawārīkh Bib. Ind. ed. iii, 273).

[874] Bābur’s route, taken with one given by Raverty (Notes p. 691), allows these Hazāras, about whose location Mr. Erskine was uncertain, to be located between the Takht-pass (Arghandī-Maidān-Unai road), on their east, and the Sang-lākh mountains, on their west.