[905] Here these words may be common nouns.
[906] Nū-roz, the feast of the old Persian New-year (Erskine); it is the day on which the Sun enters Aries.
[907] In the [Turkī] Elph. and Ḥai. MSS. and in some Persian ones, there is a space left here as though to indicate a known omission.
[908] kamarī, sometimes a cattle-enclosure, which may serve as a sangur. The word may stand in one place of its Bābur-nāma uses for Gum-rāhī (R.’s Notes s.n. Gum-rāhān).
[909] Index s.n.
[910] Vigne, p. 241.
[911] This name can be translated “He turns not back” or “He stops not”.
[912] i.e. five from Bīlah.
[913] Raverty gives the saint’s name as Pīr Kānūn (Ar. kānūn, listened to). It is the well-known Sakhī-sarwār, honoured hy Hindūs and Muḥammadans. (G. of I., xxi, 390; R.’s Notes p. 11 and p. 12 and JASB 1855; Calcutta Review 1875, Macauliffe’s art. On the fair at Sakhi-sarwar; Leech’s Report VII, for the route; Khazīnatu ’l-asfiyā iv, 245.)
[914] This seems to be the sub-district of Qandahār, Dūkī or Dūgī.