[12] There is a fuller account of this flute-player in Price’s Jahāngīr, p. 114. The melody which he composed in Jahāngīr’s name is there called by Price Saut Jahāngīrī. (The text does not give the name Jahāngīrī.) It is there stated that S͟hāh Jahān brought the flute-player with him from Burhanpur and introduced him. [↑]

[13] Hauza-dāri, ‘with a basin-shaped litter on it.’ [↑]

[14] The word pās͟hīda, ‘scattered,’ does not occur in the I.O. MSS. But perhaps the word has two opposite meanings. [↑]

[15] Father and son both died apparently at the same age. [↑]

[16] It was in Sarkar Qanauj (Jarrett, ii, 185). It is Chibrāmau of I.G., iii, 97, and is in Farrukhabad district. [↑]

[17] Urvasi is the name of an Apsara or celestial nymph. Probably it is here the name of a dress. (In Forbes’s Hindustani Dictionary ūrbasī is said to denote a particular kind of ornament worn on the breast.) [↑]

[18] The MSS. have mag͟hra, which may be connected with the Arabic mag͟hr, ‘travelling quickly.’ It may be the name of a courier, or merely mean ‘quickly.’ [↑]

[19] Apparently it should be Bhīm; see infra. Gadeha is probably Gadhī in Khandesh; see Lethbridge’s “Golden Book of India,” p. 138. It is the Garvī of I.G., v, 33, and is one of the Bhīl States in the Dāng Tract. [↑]

[20] There was a Bodah in Sarkār Marosor in Malwa, but its revenue was only 2½ lakhs of dams (Jarrett, ii, 208). The two I.O. MSS. and Debi Prasad’s Hindi version have Ṭoḍā. Ṭoḍā was in Ajmir, Ranṭambhor Sarkar, and its revenue in Akbar’s time was 1½ lakhs of rupees (Jarrett, ii, 275). [↑]

[21] Ode 192 of Brockhaus’ edition, p. 112, first couplet. [↑]