[121] Instead of tāza the MSS. have pāra, and the meaning seems to be that he accompanied K͟husrau for some distance. In Price’s Jahāngīr (p. 81) it is said that Niz̤ām received 6,000 rupees. [↑]

[122] This is an interesting passage, because it is Jahāngīr’s account of his father’s ‘Divine Faith.’ But it is obscure, and copyists seem to have made mistakes. It is explained somewhat by the MS. used by Price (trans., pp. 82, 83), where more details are given than in the text. It is there stated that Aḥmad was Mīr-i-ʿAdl of Jahāngīr before the latter’s accession. [↑]

[123] The text has dast u sīna (hand and bosom), but the correct words, as is shown in the I.O. MS., No. 181, are s͟hast u s͟habiha or s͟habah, and these refer to the ring or token and the portrait given by Akbar to the followers of the ‘Divine Faith.’ See Blochmann, pp. 166 n. and 203; and Badayūnī, ii, 338. Aḥmad appears to be the Aḥmad Sūfī of Blochmann, pp. 208, 209, and of Badayūnī, ii, 404, and Lowe, p. 418. He was a member of the ‘Divine Faith.’ [↑]

[124] Text, pūj or pūch, but the manuscript reading lūk is preferable. Erskine’s MS. has lūj, naked. [↑]

[125] Price (p. 83) has Anand or Anwand. Apparently Alūwa is right; it is a place 18 miles north-west of Umballa. Cf. “India under Aurangzib,” by J. N. Sarkar. [↑]

[126] Abū-l-Bey, the Abū-l-Baqā of Akbar-nāma, iii, 820. [↑]

[127] A member of the ‘Divine Faith’ (Blochmann, p. 452, etc.). [↑]

[128] The text has qatl by mistake for qabl. [↑]

[129] Biryānī. See Blochmann, p. 60. [↑]

[130] The Gundvāl of Tiefenthaler, i, 113. Cunningham, in his history of the Sikhs, spells it Goīndwāl. It is on the Beas. [↑]