Jahāngīr, the time for humility and prayer is every morning,[8]
I hope that some spark of light may take effect.”
On Sunday, the 15th, I sent 50,000 rupees as sāchaq to the house of the daughter of Muz̤affar Ḥusain Mīrzā, son of Sult̤ān Ḥusain Mīrzā, son of Bahrām Mīrzā, son of S͟hāh Ismaʿīl Ṣafawī, who had been demanded in marriage for my son K͟hurram. On the 17th of the month Mubārak K͟hān Sarwānī was honoured with the rank of 1,000 personal and 300 horse. Five thousand rupees were also given to him, and 4,000 rupees to Ḥājī Bī Ūzbeg. On the 22nd a ruby and a pearl were given to S͟hahriyār. One hundred thousand rupees were given for the subsistence of the Ūymāqs (special cavalry) who had been appointed for service in the Deccan. Two thousand rupees were given to Farruk͟h Beg, the painter, who is unrivalled in the age. Four thousand rupees were sent for expenditure on Bābā Hasan Abdāl. One thousand rupees were handed to Mullā ʿAlī Aḥmad Muhrkan (engraver) and Mullā Rūzbihān S͟hīrāzī to expend on the anniversary festival of Hazrat S͟haik͟h Salīm at his mausoleum. An elephant was given to Muhammad Ḥusain, the writer, and 1,000 rupees to K͟hwāja ʿAbdu-l-Haqq Anṣārī. I gave orders to the Diwans that having raised the rank of Murtazā K͟hān to 5,000 personal and horse they should give him a jagir. I ordered Bihārī Chand Qānūngū, of the Sarkar of Agra, to take 1,000 footmen and equipment from the Zamindars of Agra, and, fixing their monthly pay, to send them to Parwīz in the Deccan, and 500,000 rupees more were fixed for the expenses of Parwīz. On Thursday, the 4th S͟hawwāl, Islām K͟hān was promoted to the rank of 5,000 personal and 5,000 horse, Abū-l-walī Beg Ūzbeg to that of 1,500 and Z̤afar K͟hān to that of 2,500. Two thousand rupees were given to Badīʿu-z-zamān, son of Mīrzā S͟hāhruk͟h, and 1,000 rupees to Pathān Miṣr. I ordered that drums should be given to all of them as their rank had been raised to 3,000 and higher. Five thousand rupees more of the money from my weighing were entrusted for the construction of a bridge at Bābā Ḥasan Abdāl and the building that is there to Abū-l-wafā, son of Ḥakīm Abū-l-fatḥ, in order that he might exert himself and put the bridge and the aforesaid building in perfect order. On Saturday, the 13th, when four gharis of day were left, the moon began to be eclipsed. By degrees the whole of its body was obscured, and it continued till five gharis of night had passed. In order to avert the bad omen of this I had myself weighed against gold, silver, cloth, and grain, and gave away in alms all kinds of animals, such as elephants, horses, etc., the cost of all of which was 15,000 rupees. I ordered them to be distributed among the deserving and the poor. On the 25th, at the request of her father, I took the daughter of Rām Chand Bandīlab into my service (i.e. married her). I gave an elephant to Mīr Fāẓil, nephew of Mīr S͟harīf, who had been appointed to the faujdārship of Qabūlah and those regions ʿInāyat-ullah was dignified with the title of ʿInāyat K͟hān. On Wednesday, the 1st Ẕī-l-qaʿda, Bihārī Chand was granted the rank of 500 personal and 300 horse. A khapwa (dagger), adorned with jewels was given to my son Bābā K͟hurram. Mullā Hayatī, by whom I had sent a message to the K͟hānk͟hānān, with a verbal message containing (expressions of) all kinds of condescension and affection, came and brought before me a ruby and two pearls of the value of about 20,000 rupees, which the K͟hānk͟hānān had sent by him. Mīr Jamālu-d-dīn Ḥusain, who was in Burhanpur and whom I had sent for, came and waited on me. I presented S͟hajāʿat K͟hān Dakhanī with 2,000 rupees. On the 6th of the aforesaid month, before Parwīz arrived at Burhanpur, a petition came from the Khankhanan and the Amirs that the Dakhanis had assembled together and were making disturbances. When I discovered that, notwithstanding the nomination of Parwīz and the army that had proceeded with him and been appointed to his service, they were still in need of support and assistance, it occurred to me that I should go myself, and by Allah’s favour satisfy myself with regard to that affair. In the meanwhile a petition came also from Āṣaf K͟hān that my coming there would be for the advantage of the daily-increasing State. A petition from ʿĀdil K͟hān, from Bijapur, also came, that if one of the trusted ones of the Court could be appointed there to whom he could tell his desires and claims, so that the envoy might convey them to me, he hoped that it might become the means of affording profit to these slaves (i.e. himself). On this account I consulted with the Amirs and loyal men, and told them to represent whatever entered into anyone’s mind. My son K͟hān Jahān represented that inasmuch as so many Amirs had been despatched for the conquest of the Deccan, it was not necessary for me to go in person. If he were ordered, he himself would go and attend on the prince and would, please God, perform this duty while serving him. Those words were approved of by all those who were loyal. I had never contemplated separation from him, but as the affair was an important one I necessarily gave him permission, and ordered that as soon as matters had been arranged he should return without delay, and should not remain more than a year in those regions. On Tuesday, the 17th Ẕī-l-qaʿda, he was free to go. I presented him with a special gold-embroidered robe of honour, a special horse with a jewelled saddle, a jewelled sword, and a special elephant I also gave him a yak-tail standard (tūmān ṭūg͟h). I appointed Fidā; K͟hān, who was one of my faithful servants, and to whom I gave a robe of honour and a horse and his expenses, promoting him to the rank of 1,000 personal and 400 horse, original and extra, to go with K͟hān Jahān, in order that if it were necessary to send anyone to ʿĀdil K͟hān according to his request, he might despatch him. Lankū Pandit, who in the time of the late king Akbar had come with offerings from ʿĀdil K͟hān, I also gave leave to go with K͟hān Jahān, bestowing on him a horse, a robe of honour, and money. Of the Amirs and soldiers who had been appointed with ʿAbdu-llah K͟hān to the duty of beating back the Rānā, men such as Rāja Bīr Singh Deo, S͟hajāʿat K͟hān, Rāja Bikramājīt, and others, with 4,000 or 5,000 horse, were nominated to support K͟hān Jahān. I sent Muʿtamad K͟hān with the announcement that I had made him a sazāwal (i.e. one who urges on others), and that he was to act along with K͟hān Jahān in Ujjain. Out of the men of the palace, I sent 6,000 or 7,000 horse with him, such as Saif K͟hān Bārha, Ḥājī Bī Ūzbeg, Salamu-llah ʿArab, brother’s son of Mubārak ʿArab, who had in his possession the province of Jūtra(?)[9] and Darfūl(?) and that neighbourhood, and other mansabdars and courtiers. At the time of giving them leave I gave each one an increase of rank and robe of honour and money for their expenses. Making Muḥammad Beg paymaster of the army, I provided him with 1,000,000 rupees to take with him. I sent to Parwīz a special horse, and to the Khankhanan and other Amirs and officers who were appointed to that Subah dresses of honour.
After carrying out these matters I left the city for the purpose of hunting. One thousand rupees were given to Mīr ʿAlī Akbar. As the Rabīʿ Faṣl (Spring season) had arrived, for fear any damage should happen to the cultivation of the ryots from the passage of the army, and notwithstanding that I had appointed a qūrīsāwul[10] (Erskine has Kor, the Yasawal) (probably a kind of provost marshal) with the band of ahadis for the purpose of guarding the fields, I ordered certain men to see what damage had been done to the crops from stage to stage and pay compensation to the ryots. I gave 10,000 rupees to the daughter of the Khankhanan, the wife of Dāniyāl, 1,000 rupees to ʿAbdu-r-Raḥīm K͟har (i.e. ass) for expenses, and 1,000 to Qāchā the Dakhani. On the 12th, K͟hānjar K͟hān, brother of ʿAbdu-llah K͟hān, received the rank of 1,000 personal and 500 horse original and extra, and Bahādur K͟hān, another brother, that of 600 personal and 300 horse. On this day two antelopes with horns and one doe were taken. On the 13th I bestowed on and sent to K͟hān Jahān a special horse. Having promoted Badīʿu-z-zamān, son of Mīrzā S͟hāhruk͟h, to the rank of 1,000 and 500 horse, I gave him 5,000 rupees for expenses, and he was sent off with K͟hān Jahān for service in the Deccan. On this day two male and three female antelope were killed. On Wednesday, the 10th, I killed a female nīlgāw and a black antelope with a gun, and on the 15th a female nilgaw and a chikāra (gazelle). On the 17th of the month two rubies and a pearl were brought to me by Jahāngīr Qulī K͟hān from Gujarat, as well as a jewelled opium box, which Muqarrab K͟hān had sent from the port of Cambay. On the 20th I killed with a gun a tigress and a nilgaw. There were two cubs with the tigress, but they disappeared from view in consequence of the thickness of the jungle and the number of trees. An order was given that they should search for and bring them. When I reached the halting-place my son K͟hurram brought me one of the cubs, and the next day Mahābat K͟hān caught the other and brought it. On the 22nd, when I had got within shot of a nilgaw, suddenly a groom (jilaudār) and two kahār (bearers) appeared, and the nilgaw escaped. In a great rage I ordered them to kill the groom on the spot, and to hamstring[11] the kahars and mount them on asses and parade them through the camp, so that no one should again have the boldness to do such a thing. After this I mounted a horse and continued hunting with hawks and falcons, and came to the halting-place.
Next day, under the guidance of Iskandar Muʿīn, I shot a large nilgaw, and promoted him to the rank of 600 personal and 500 horse. On Friday, the 24th, Ṣafdar K͟hān, who had come from the Subah of Behar, had the good fortune to perform his obeisance to me. He presented as offerings a hundred muhrs, a sword, and five female and one male elephant. The male elephant was accepted. On the same day Yādgār K͟hwāja of Samarkand came from Balkh and paid his respects. He made offerings of an album, some horses, and other presents, and was dignified with a robe of honour. On Wednesday, 6th Ẕī-l-ḥijja, Muʿizzu-l-mulk, who had been removed from the paymastership of the army against the rebel Rānā, ill and miserable, waited on me. On the 14th of the said month, having pardoned all the faults of ʿAbdu-r-Raḥīm K͟har,[12] I promoted him to the rank of yūzbās͟hī (centurion) and 20 horse, and ordered him to go to Kashmir and in company with the bakhshi of that place hold a muster of the troops of Qilīj K͟hān and all the jagirdars and Uymaks in the service or not, and to bring the list. Kis͟hwar K͟hān, son of Qut̤bu-d-dīn K͟hān, came from the fort of Rohtas and had the good fortune to pay his respects to me.
[1] Perhaps the meaning is enough milk to fill a coffee-cup. [↑]
[2] According to the contemporary, but anonymous, author quoted in Elliot, vi, 448, this was in reward for restoring the sight of K͟husrau. [↑]
[3] Majẕūb-i-mādar-zād. Probably the meaning is that he was a born idiot. [↑]
[4] The story is also told in the Iqbāl-nāma, p. 37, where it is said that the tiger was one brought by a calendar as a present. It had the name of Laʿl K͟hān and was very tame. It is added that the tiger did no injury to the jogi with his claws or teeth. [↑]