[33] Text wrongly has 12th. Jahāngīr’s birthday was on the 18th S͟hahrīwar. [↑]

[34] K͟hiffatī. I am not sure of the reading. One B.M. MS. seems to have ḥaqqī, and perhaps the meaning is that the physicians had already been abundantly recompensed for their labour for two or three days, ḥaqqī being taken as equal to ḥaqq-i-saʿī. [↑]

[35] A little before his weight came only to Rs. 6,500 (p. 329 of text). But possibly Jahāngīr means that he had himself weighed for Jotik’s benefit. [↑]

[36] Elliot, VI. 381. [↑]

[37] Mādar-i-dahr. [↑]

[38] Text and MSS. have mādar-i-ūrā, “her mother”(?) Perhaps we should read mā ūrā, “we (esteemed) her not less than our own mother.” Or it may be that the “her” means Nūr Jahān, and that Jahāngīr means he esteemed his mother-in-law as much as his own mother. [↑]

[39] That is, S͟hāh Jahān (see Iqbāl-nāma, 186). [↑]

[40] The MSS. seem to have K͟hostī—i.e., of K͟host. [↑]

[41] Text 8th, but should be 20th. [↑]

[42] Alwanū in MSS. It appears to be Aluwa, 11m. S.-E. of Sirhind. [↑]