[34] K͟hānaqāhī. Lawrence, 292. [↑]

[35] So in text and MSS., but perhaps is a mistake for Dal. However, the I.G. speaks of two lakes, the Dal and the Anchar (north of Srīnagar). See also Lawrence, 20 and 36. [↑]

[36] Probably the meaning is that the water never causes indigestion. Abū-l-Faẓl speaks of the streams being k͟hūs͟h-guwār—i.e., their water is digestible. [↑]

[37] The number of boatmen, when compared with the number of boats, seems very small, but the figures are the same in the I.O. MSS. and in the Iqbāl-nāma, 149. Perhaps the word bīst, 20, has been omitted, and we should read 27,400 boatmen. Lawrence states the number of boatmen at 33,870, and the boats, exclusive of private ones, at 2,417. The revenue of Kashmir, as stated by Jahāngīr, is that mentioned in the Āyīn, Jarrett, II. 366, and is according to the assessment of Qāẓī ʾĀlī. In the two I.O. MSS. the corresponding number of dāms is given as 7,46,70,400 (Rs. 1,866,760), being only 11 less than that given in Jarrett, II. 367, line 3. The figures given in Lawrence, 234, are taken apparently from the Persian text (compare Bib. Ind. edition, I. 571), corresponding to Jarrett, II. 368. The pargana Der, which Lawrence failed to trace, is a mistake for the well-known Ver, dal having been written or read by mistake for wa. [↑]

[38] Compare Jarrett, II. 366. “Some part of the Sair Jihat cesses are taken in cash.” [↑]

[39] Jarrett, II. 347. [↑]

[40] Compare Jarrett, II. 348, where we have “the country is enchanting, and might be fittingly called a garden of perpetual spring surrounding a citadel terraced to the skies.” [↑]

[41] That is, the flowers. [↑]

[42] Text jawānīhā, but I.O. MSS. have k͟hūbīhā. [↑]

[43] Apparently the proper spelling is jūg͟hās͟hī. See Vullers’ s. v. and Bahār-i-ʿajam, 368, col. a. It is a black tulip. Sir George King thought it might be the Fritillaria imperialis. See Jarrett, 349, and n. 1. [↑]