[1] Me tiene Ud. con, You have aroused (my curiosity). Note the introduction of the reflexive pronoun to imply that the curiosity was aroused by what had been previously said. Compare with me asombra Ud.; me pone Ud. en cuidado. VARIANT: Estoy con curiosidad.
[2] como es la de, as is; like.
[3] Me sorprende Ud. no poco, You surprise me not a little; you surprise me very much. VARIANTS: Estoy no poco sorprendido por lo que Ud. me dice; me sorprende Ud. mucho.
[4] Ya se lo probaré a Ud. luego, I am going to prove it ... presently. Note the force of ya as anticipating the future.
[5] siendo así que,, when it is a fact that; in spite of the fact that. VARIANT: Cuando en realidad.
[6] No tantos como (los que) nos distinguen. Part in parenthesis is omitted for euphony.
[7] como quien dice, as who should say; according to the saying. VARIANT: Como si dijéramos.
[8] Bien está, It may well be. VARIANT: Admitido que....
[9] ¿y qué de la historia ...? but what about...? VARIANT: ¿Y qué me dice Ud. de la historia ...?
[10] Permítame Ud. (que le diga), I beg your pardon (for the contradiction).