Astonished, Ushkabús cried, "Who art thou?
What kindred hast thou to lament thy fall?"
Rustem replied:—"Why madly seek to know
That which can never yield thee benefit?
My name is death to thee, thy hour is come!"
"Indeed! and thou on foot, mid mounted warriors,
To talk so bravely!"—"Yes," the champion said;
"And hast thou never heard of men on foot,
Who conquered horsemen? I am sent by Tús,
To take for him the horse of Ushkabús."
"What! and unarmed?" inquired the Tartar chief;
"No!" cried the champion, "Mark, my bow and arrow!
Mark, too, with what effect they may be used!"
So saying, Rustem drew the string, and straight
The arrow flew, and faithful to its aim,
Struck dead the foeman's horse. This done, he laughed,
But Ushkabús was wroth, and showered upon
His bold antagonist his quivered store—
Then Rustem raised his bow, with eager eye
Choosing a dart, and placed it on the string,
A thong of elk-skin; to his ear he drew
The feathered notch, and when the point had touched
The other hand, the bended horn recoiled,
And twang the arrow sped, piercing the breast
Of Ushkabús, who fell a lifeless corse,
As if he never had been born! Erect,
And firm, the champion stood upon the plain,
Towering like mount Alberz, immovable,
The gaze and wonder of the adverse host!
When Rustem, still unknown to the Túránian forces, returned to his own army, the Tartars carried away the body of Ushkabús, and took it to the Khakán of Chin, who ordered the arrow to be drawn out before him; and when he and Kámús saw how deeply it had penetrated, and that the feathered end was wet with blood, they were amazed at the immense power which had driven it from the bow; they had never witnessed or heard of anything so astonishing. The fight was, in consequence, suspended till the following day. The Khakán of Chin then inquired who was disposed or ready to be revenged on the enemy for the death of Ushkabús, when Kámús advanced, and, soliciting permission, urged forward his horse to the middle of the plain. He then called aloud for Rustem, but a Kábul hero, named Alwund, a pupil of Rustem's, asked his master's permission to oppose the challenger, which being granted, he rushed headlong to the combat. Luckless however were his efforts, for he was soon overthrown and slain, and then Rustem appeared in arms before the conqueror, who hearing his voice, cried: "Why this arrogance and clamor! I am not like Ushkabús, a trembler in thy presence." Rustem replied:
"When the lion sees his prey,
Sees the elk-deer cross his way,
Roars he not? The very ground
Trembles at the dreadful sound.
And art thou from terror free,
When opposed in fight to me?"
Kámús now examined him with a stern eye, and was satisfied that he had to contend against a powerful warrior: he therefore with the utmost alacrity threw his kamund, which Rustem avoided, but it fell over the head of his horse Rakush. Anxious to extricate himself from this dilemma, Rustem dexterously caught hold of one end of the kamund, whilst Kámús dragged and strained at the other; and so much strength was applied that the line broke in the middle, and Kámús in consequence tumbled backwards to the ground. The boaster had almost succeeded in remounting his horse, when he was secured round the neck by Rustem's own kamund, and conveyed a prisoner to the Persian army, where he was put to death!
The fate of Kámús produced a deep sensation among the Túránians, and Pírán-wísah, partaking of the general alarm, and thinking it impossible to resist the power of Rustem, proposed to retire from the contest, but the Khakán of Chín was of a different opinion, and offered himself to remedy the evil which threatened them all. Moreover the warrior, Chingush, volunteered to fight with Rustem; and having obtained the Khakán's permission, he took the field, and boldly challenged the champion. Rustem received the foe with a smiling countenance, and the struggle began with arrows. After a smart attack on both sides, Chingush thought it prudent to fly from the overwhelming force of Rustem, who, however, steadily pursued him, and adroitly seizing the horse by the tail, hurled him from his saddle.
He grasped the charger's flowing tail,
And all were struck with terror pale,
To see a sight so strange; the foe,
Dismounted by one desperate blow;
The captive asked for life in vain,
His recreant blood bedewed the plain.
His head was from his shoulders wrung,
His body to the vultures flung.
Rustem, after this exploit, invited some other hero to single combat; but at the moment not one replied to his challenge. At last Húmán came forward, not however to fight, but to remonstrate, and make an effort to put an end to the war which threatened total destruction to his country. "Why such bitter enmity? why such a whirlwind of resentment?" said he; "to this I ascribe the calamities under which we suffer; but is there no way by which this sanguinary career of vengeance can be checked or moderated?" Rustem, in answer, enumerated the aggressions and the crimes of Afrásiyáb, and especially dwelt on the atrocious murder of Saiáwush, which he declared could never be pardoned. Húmán wished to know his name; but Rustem refused to tell him, and requested Pírán-wísah might be sent to him, to whom he would communicate his thoughts, and the secrets of his heart freely. Húmán accordingly returned, and informed Pírán of the champion's wishes.
"This must be Rustem, stronger than the pard,
The lion, or the Egyptian crocodile,
Or fell Iblís; dreams never painted hero
Half so tremendous on the battle plain."
The old man said to him:
"If this be Rustem, then the time has come,
Dreaded so long—for what but fire and sword,
Can now await us? Every town laid waste,
Soldier and peasant, husband, wife, and child,
Sharing the miseries of a ravaged land!"