Barzú, however, was too much dazzled by the presents he had received, and too vain of his own personal strength to attend to his mother's advice. "Certainly," said he, "the disposal of our lives is in the hands of the Almighty, and as certain it is that my strength is superior to that of Rustem. Would it not then be cowardly to decline the contest with him?" The mother still continued to dissuade him from the enterprise, and assured him that Rustem was above all mankind distinguished for the art, and skill, and dexterity, with which he attacked his enemy, and defended himself; and that there was no chance of his being overcome by a man entirely ignorant of the science of fighting; but Barzú remained unmoved: yet he told the king what his mother had said; and Afrásiyáb, in consequence, deemed it proper to appoint two celebrated masters to instruct him in the use of the bow, the sword, and the javelin, and also in wrestling and throwing the noose. Every day, clothed in armor, he tried his skill and strength with the warriors, and after ten days he was sufficiently accomplished to overthrow eighteen of them at one time. Proud of the progress he had made, he told the king that he would seize and bind eighteen of his stoutest and most experienced teachers, and bring them before him, if he wished, when all the assembly exclaimed:—"No doubt he is fully equal to the task;

"He does not seem of human birth, but wears
The aspect of the Evil One; and looks
Like Alberz mountain, clad in folds of mail;
Unwearied in the fight he conquers all."

Afrásiyáb's satisfaction was increased by this testimony to the merit of Barzú, and he heaped upon him further tokens of his good-will and munificence. The vain, newly-made warrior was all exultation and delight, and said impatiently:—

"Delays are ever dangerous—let us meet
The foe betimes, this Rustem and the king,
Kai-khosráu. If we linger in a cause
Demanding instant action, prompt appliance,
And rapid execution, we are lost.
Advance, and I will soon lop off the heads
Of this belauded champion and his king,
And cast them, with the Persian crown and throne
Trophies of glory, at thy royal feet;
So that Túrán alone shall rule the world."

Speedily ten thousand experienced horsemen were selected and placed under the command of Barzú; and Húmán and Bármán were appointed to accompany him; Afrásiyáb himself intending to follow with the reserve.

When the intelligence of this new expedition reached the court of Kai-khosráu, he was astonished, and could not conceive how, after so signal a defeat and overthrow, Afrásiyáb had the means of collecting another army, and boldly invading his kingdom. To oppose this invasion, however, he ordered Tús and Fríburz, with twelve thousand horsemen, and marched after them himself with a large army. As soon as Tús fell in with the enemy the battle commenced, and lasted, with great carnage, a whole day and night, and in the end Barzú was victorious. The warriors of the Persian force fled, and left Tús and Fríburz alone on the field, where they were encountered by the conqueror, taken prisoners, and bound, and placed in the charge of Húmán. The tidings of the result of this conflict were received with as much rejoicing by Afrásiyáb, as with sorrow and consternation by Kai-khosráu. And now the emergency, on the Persian side, demanded the assistance of Rustem, whose indignation was roused, and who determined on revenge for the insult that had been given. He took with him Gustahem, the brother of Tús, and at midnight thought he had come to the tent of Barzú, but it proved to be the pavilion of Afrásiyáb, who was seen seated on his throne, with Barzú on his right hand, and Pírán-wísah on his left, and Tús and Fríburz standing in chains before them. The king said to the captive warriors: "To-morrow you shall both be put to death in the manner I slew Saiáwush." He then retired. Meanwhile Rustem returned thanks to Heaven that his friends were still alive, and requesting Gustahem to follow cautiously, he waited awhile for a fit opportunity, till the watchman was off his guard, and then killing him, he and Gustahem took up and conveyed the two prisoners to a short distance, where they knocked off their chains, and then conducted them back to Kai-khosráu.

When Afrásiyáb arose from sleep, he found his warriors in close and earnest conversation, and was told that a champion from Persia had come and killed the watchman, and carried off the prisoners. Pírán exclaimed: "Then assuredly that champion is Rustem, and no other." Afrásiyáb writhed with anger and mortification at this intelligence, and sending for Barzú, despatched his army to attack the enemy, and challenge Rustem to single combat. Rustem was with the Persian troops, and, answering the summons, said: "Young man, if thou art calling for Rustem, behold I come in his place to lay thee prostrate on the earth." "Ah!" rejoined Barzú, "and why this threat? It is true I am but of tender years, whilst thou art aged and experienced. But if thou art fire, I am water, and able to quench thy flames." Saying this he wielded his bow, and fixed the arrow in its notch, and commenced the strife. Rustem also engaged with bow and arrows; and then they each had recourse to their maces, which from repeated strokes were soon bent as crooked as their bows, and they were themselves nearly exhausted. Their next encounter was by wrestling, and dreadful were the wrenches and grasps they received from each other. Barzú finding no advantage from this struggle, raised his mace, and struck Rustem such a prodigious blow on the head, that the champion thought a whole mountain had fallen upon him. One arm was disabled, but though the wound was desperate, Rustem had the address to conceal its effects, and Barzú wondered that he had made apparently so little impression on his antagonist. "Thou art," said he, "a surprising warrior, and seemingly invulnerable. Had I struck such a blow on a mountain, it would have been broken into a thousand fragments, and yet it makes no impression upon thee. Heaven forbid!" he continued to himself, "that I should ever receive so bewildering a stroke upon my own head!" Rustem having successfully concealed the anguish of his wound, artfully observed that it would be better to finish the combat on the following day, to which Barzú readily agreed, and then they both parted.

Barzú declared to Afrásiyáb that his extraordinary vigor and strength had been of no account, for both his antagonist and his horse appeared to be composed of materials as hard as flint. Every blow was without effect; and "Heaven only knows," added he, "what may be the result of to-morrow's conflict." On the other hand Rustem showed his lacerated arm to Khosráu, and said: "I have escaped from him; but who else is there now to meet him, and finish the struggle? Ferámurz, my son, cannot fulfil my promise with Barzú, as he, alas! is fighting in Hindústán. Let me, however, call him hither, and in the meanwhile, on some pretext or other, delay the engagement." The king, in great sorrow and affliction, sanctioned his departure, and then said to his warriors: "I will fight this Barzú myself to-morrow;" but Gúdarz would not consent to it, saying: "As long as we live, the king must not be exposed to such hazard. Gíw and Byzun, and the other chiefs, must first successively encounter the enemy."

When Rustem reached his tent, he told his brother Zúára to get ready a litter, that he might proceed to Sístán for the purpose of obtaining a remedy for his wound from the Símúrgh. Pain and grief kept him awake all night, and he prayed incessantly to the Supreme Being. In the morning early, Zúára brought him intelligence of the welcome arrival of Ferámurz, which gladdened his heart; and as the youth had undergone great fatigue on his long journey, Rustem requested him to repose awhile, and he himself, freed from anxiety, also sought relief in a sound sleep.

A few hours afterwards both armies were again drawn up, and Barzú, like a mad elephant, full of confidence and pride, rode forward to resume the combat; whilst Rustem gave instructions to Ferámurz how he was to act. He attired him in his own armor, supplied him with his own weapons, and mounted him on Rakush, and told him to represent himself to Barzú as the warrior who had engaged him the day before. Accordingly Ferámurz entered the middle space, clothed in his father's mail, raised his bow, ready bent, and shot an arrow at Barzú, crying: "Behold thy adversary! I am the man come to try thy strength again. Advance!" To this Barzú replied: "Why this hilarity, and great flow of spirits? Art thou reckless of thy life?" "In the eyes of warriors," said Ferámurz, "the field of fight is the mansion of pleasure. After I yesterday parted from thee I drank wine with my companions, and the impression of delight still remains on my heart.