Soon after Afrásiyáb had returned defeated into Túrán, grievously lamenting the misfortune which had deprived him of the assistance of Barzú, a woman named Súsen, deeply versed in magic and sorcery, came to him, and promised by her potent art to put him in the way of destroying Rustem and his whole family.

"Fighting disappointment brings,
Sword and mace are useless things;
If thou wouldst a conqueror be,
Monarch! put thy trust in me;
Soon the mighty chief shall bleed—
Spells and charms will do the deed!"

Afrásiyáb at first refused to avail himself of her power, but was presently induced, by a manifestation of her skill, to consent to what she proposed. She required that a distinguished warrior should be sent along with her, furnished with abundance of treasure, honorary tokens and presents, so that none might be aware that she was employed on the occasion. Afrásiyáb appointed Pílsam, duly supplied with the requisites, and the warrior and the sorceress set off on their journey, people being stationed conveniently on the road to hasten the first tidings of their success to the king. Their course was towards Sístán, and arriving at a fort, they took possession of a commodious residence, in which they placed the wealth and property they had brought, and, establishing a house of entertainment, all travellers who passed that way were hospitably and sumptuously regaled by them.

For sparkling wine, and viands rare,
And mellow fruit, abounded there.

It is recorded that Rustem had invited to a magnificent feast at his palace in Sístán a large company of the most celebrated heroes of the kingdom, and amongst them happened to be Tús, whom the king had deputed to the champion on some important state affairs. Gúdarz was also present; and between him and Tús ever hostile to each other, a dispute as usual took place. The latter, always boasting of his ancestry, reviled the old warrior and said, "I am the son of Nauder, and the grandson of Feridún, whilst thou art but the son of Kavah, the blacksmith;—why then dost thou put thyself on a footing with me?" Gúdarz, in reply, poured upon him reproaches equally irritating, accused him of ignorance and folly, and roused the anger of the prince to such a degree that he drew his dagger to punish the offender, when Rehám started up and prevented the intended bloodshed. This interposition increased his rage, and in serious dudgeon he retired from the banquet, and set off on his return to Irán.

Rustem was not present at the time, but when he heard of the altercation and the result of it, he was very angry, saying that Gúdarz was a relation of the family, and Tús his guest, and therefore wrong had been done, since a guest ought always to be protected. "A guest," he said, "ought to be held as sacred as the king, and it is the custom of heroes to treat a guest with the most scrupulous respect and consideration—

"For a guest is the king of the feast."

He then requested Gúdarz to go after Tús, and by fair words and proper excuses bring him back to his festive board. Accordingly Gúdarz departed. No sooner had he gone than Gíw rose up, and said, "Tús is little better than a madman, and my father of a hasty temper; I should therefore wish to follow, to prevent the possibility of further disagreement." To this Rustem consented. Byzun was now also anxious to go, and he too got permission. When all the three had departed, Rustem began to be apprehensive that something unpleasant would occur, and thought it prudent to send Ferámurz to preserve the peace. Zál then came forward, and thinking that Tús, the descendant of the Kais and his revered guest, might not be easily prevailed upon to return either by Gúdarz, Gíw, Byzun, or Ferámurz, resolved to go himself and soothe the temper which had been so injudiciously and rudely ruffled at the banquet.

When Tús, on his journey from Rustem's palace, approached the residence of Súsen the sorceress, he beheld numerous cooks and confectioners on every side, preparing all kinds of rich and rare dishes of food, and every species of sweetmeat; and enquiring to whom they belonged, he was told that the place was occupied by the wife of a merchant from Túrán, who was extremely wealthy, and who entertained in the most sumptuous manner every traveller who passed that way. Hungry, and curious to see what was going on, Tús dismounted, and leaving his horse with the attendants, entered the principal apartment, where he saw a fascinating female, and was transported with joy.—She was

Tall as the graceful cypress, and as bright,
As ever struck a lover's ravished sight;
Why of her musky locks or ringlets tell?
Each silky hair itself contained a spell.
Why of her face so beautifully fair?
Wondering he saw the moon's refulgence there.