Grey-horsed Râjâ, come with lowered lance!
Before thee is Râjâ Sarkap, he will take thy head!
If thou seek thy own good, then turn thee back!
I have come from afar under a vow of victory:
I will cut off Sarkap's head and cut it into four pieces.
I will make thee my little bride, and will become thy bridegroom!
Hundredweight—Man in the original, or a little over 80 lbs.
Verses—In original—
Ik jo aia Rajpût katdâ mâromâr, Paske lârhân kapiân sittîâ sîne bhâr. Dharîn dharin bheren bhanîân aur bhane ghariâl! Taîn nûn, Râjâ, marsî ate sânûn kharsî hâl.
A prince has come and is making havoc;
He cut the long strings and threw us out headlong.
The drums placed are broken and broken are the gongs.
He will kill thee, Raja, and take me with him!
Verses—In original—
Chhotî nagarî dâ waskîn, Rânî wadî karî pukâr.
Jân main niklân bâhar, tân merî tan nachâve dhâl.
Fajre rotî tân khâsân, sir laisân utâr.
Princess, thou hast brought a great complaint about a dweller in a
small city.
When I come out his shield will dance for fear of my valour.
In the morning I will eat my bread and cut off their heads.
HOW RAJA RASÂLU PLAYED CHAUPUR WITH RAJA SARKAP
Dhol Râjâ—It is not known why the rat was so called. The hero of a well-known popular love-tale bears the same name. Dhol or Dhaul (from Sanskrit dhavala, white) is in popular story the cow that supports the earth on its horns.