PAUL CRATH.

NOTE BY TRANSLATOR

The Songs, alas! must lack their native music; of the land which evoked them Mr. Paul Crath has written with a poet’s pen. It remains for me just to say a few words about the people who sing the songs and (with one digression) I will quote a few extracts from French and Ukrainian essayists:—

“The Ukrainian is a race purely Slav, gay, chivalrous, made thoughtful by its own steppes—a race of poets, musicians, artists who have fixed for all time their national history in the songs of the people which no centuries of oppression could silence. The singers—the Kobzars—accompany themselves on the kobza while they sing the glories of the Ukraine. All art with them is national, from the building of their tiny huts to the embroideries which adorn their clothes and which are distinguished for their originality all over the East.”

“Here is a people, one of the most numerous of Europe and nevertheless one of the least known. They have not even an assured name. They are called Little Russians to distinguish them from the mass of the Russian people—they are called Ukrainian because they inhabit the frontier between Poland and Russia; one of the branches (in Austrian Galicia) bears the name of Ruthenian.... In the nineteenth century this oppressed people revealed to the world the puissance of its artistic gifts. The Ukrainians became the first singers of Europe; the celebrated Russian music is the music of the Ukraine, and it is an Ukrainian, Gogol, who has opened the way to the Russian romancers of genius.”—Charles Seignobos, Professor at the Sorbonne.

“In the Russian Ukraine the nobles, descendants of the line of the Cossacks, and the clergy had closely guarded the remembrance of the grandeur, the glory, and the independence of the Ukraine. Living in contact with a people which had preserved its language, songs, and customs, they turned to it to know it better.... Collections of popular songs by Maximovich, Dragomanov, Shesnevsky, Zerteleff, etc., began to be made around 1820 and in the second half of the nineteenth century. Soon romantic poets found this field—Kvitka outstripped George Sand and Auerbach.... Towards 1840 the great poet Shevchenko (1814–1861) combined by his genius all that was most profound in universal poetry with the genre of the popular poetry of the Ukraine. A great poet and a great citizen, his name is sacred to all Ukrainians.”

Mrs. E. L. Voynich has published six lyrics from the mass of this poet’s work, all of which is practically unknown to English readers. Many of his writings, however, are to be included in the “Slavonic Classics” now under way.

Immigrants, self-exiled, still sing, putting trivial incidents or dreadful affrays, happenings in their old villages, into legend and song. From several of these living in Winnipeg I obtained old ballads and folk-songs set to minor airs. Russalka on ironing days was a concert in herself! I remember how she told me the song made by a local poet in her old home when a faithless bride was murdered by her conscript lover. Anastasia could not wait three years—but the soldier came to her wedding.

This is the song:—

“From the other side of the hill