In the Oratorio of Gioas, Ismaele says that the race of David is not exterminated as was supposed, and compares it to a flower that revives from a languishing condition, and to a torch giving out new light when it seemed to be dying:

Pianta così, che pare
Estinta, inaridita,
Torna più bella in vita
Talvolta a germogliar.
Face così talora,
Che par che manchi e mora,
Di maggior lume adorna
Ritorna a scintillar.

In the Olimpiade, Argene, disguised as a Shepherdess, sings with a Chorus of Maidens the praises of the forest:

Coro.
Oh care selve, oh cara
Felice libertà!
Argene.
Qui se un piacer si gode,
Parte non v'ha la frode,
Ma lo condisce a gara
Amore e fedeltà.
Coro.
Oh care selve, oh cara
Felice libertà!
Argene.
Qui poco ognun possiede,
E ricco ognun si crede;
Ne, più bramando, impara
Che cosa è povertà.
Coro.
Oh care selve, oh cara
Felice libertà!
Argene.
Senza custode o mura
La pace è qui sicura,
Che l'altrui voglia avara
Onde allettar non ha.
Coro.
Oh care selve, oh cara
Felice libertà!

Megacle declares that as he followed his friend in prosperity, so will he stand by him in adversity:

Lo seguitai felice
Quand' era il ciel sereno;
Alle tempeste in seno
Voglio seguirlo ancor.
Come dell' oro il foco
Scopre le masse impure,
Scoprono le sventure
De' falsi amici il cor.

Aminta compares himself in his misfortune to a ship-wrecked mariner who gives up all hope and abandons himself to his fate:

Son qual per mare ignoto
Naufrago passegiero,
Già con la morte a nuoto
Ridotto a contrastar.
Ora un sostegno, ed ora
Perde una stella; al fine
Perde la speme ancora,
E s' abbandona al mar.

The Chorus and Semi-chorus implore Jove to pardon a sacrilege: