Ṭsi´-zhu-a-ḳi-p̣a (same as above). Husband of Wa-xthe´-thoⁿ-ba of the Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.

U-dse´-ṭa-wa-xa, Winner-of-the-race-against-the-U-dse-ṭa. (Not a Ni´-ḳi-e name.) Refers to a race between two bands in which a member of the Wa´-ṭse-ṭsi gens won.

U-thu´-ga-e, meaning uncertain. (Not Ni´-ḳi-e.)

Wa-çi´-çta, meaning uncertain. Son of P̣oⁿ´-ḳa-wa-da-iⁿ-ga and Wa-xthe´-thoⁿ-ha, Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.

Wa´-çi-çta, Son of Wa-shka´-dse and Noⁿ-mi-tse-xi, Wa-ça´-be gens.

Wa-shka´-dse, meaning uncertain. Husband of Noⁿ´-mi-ṭse-xi of the Wa-ça´-be gens.

Wa-stse´-e-doⁿ, Good-doctor. (Wa-xthi´-zhi thinks that the boy’s right name is Wa´-ṭse-moⁿ-iⁿ.) Son of P̣oⁿ´-ka-wa-da-iⁿ-ga and Wa-xthe´-thoⁿ-ba, Ṭsi´-zhu Wa-noⁿ gens.

Wa´-ṭse-a-xe, Cries-for-a-star. Son of U-thu´-ga-e.

Wa´-ṭse-ga-hi-ge, Star-chief. Refers to the selection of the chief of the Hoⁿ´-ga Great Division, from the Wa´-ṭse-ṭsi gens.

Wa´-ṭse-moⁿ-iⁿ, The-traveling-star. Husband of Wa´-ḳoⁿ-ça-moⁿ-iⁿ of the Ṭa´ I-ni-ḳa-shi-ga gens.