Uno ventado tempestouso
Sus la marino sóuvertouso
Couchavo lou batèu: Marciau e Savournin
Soun ageinouia sus la poupo;
Apensamenti, dins sa roupo
Lou vièi Trefume s’agouloupo;
Contro éu èro asseta l’evesque Massemin.

Dre sus lou tèume, aquéu Lazàri
Que de la toumbo e dóu susàri
Avié’ncaro garda la mourtalo palour,
Sèmblo afrounta lou gourg que reno:
Em’éu la nau perdudo enmeno
Marto sa sorre, e Madaleno,
Couchado en un cantoun, que plouro sa doulour.

Contro uno ribo sènso roco,
Alleluia! la barco toco;
Sus l’areno eigalouso aqui nous amourran
E cridan tóuti: Nòsti tèsto
Qu’as póutira de la tempèsto,
Fin-qu’au coutèu li vaqui lèsto
A prouclama ta lèi, o Crist! Te lou juran!

A-n-aquèu noum, de jouïssènço,
La noblo terro de Prouvènço
Parèis estrementido; à-n-aquéu crid nouvèu,
E lou bouscas e lou campèstre
An trefouli dins tout soun èstre,
Coume un chin qu’en sentènt soun mèstre
Ié cour à l’endavans e ié fai lou bèu-bèu.

La mar avié jita d’arcèli ...
Pater noster, qui es in cœli,—
A nosto longo fam mandères un renos;
A nosto set, dins lis engano
Faguères naisse uno fountano;
E miraclouso, e lindo, e sano,
Gisclo enca dins la glèiso ounte soun nòstis os!

MAGALI.

O Magali, ma tant amado,
Mete la tèsto au fenestroun!
Escouto un pau aquesto aubado
De tambourin e de vióuloun.

Es plen d’estello, aperamount!
L’auro es toumbado,
Mai lis estello paliran,
Quand te veiran!

—Pas mai que dóu murmur di broundo
De toun aubado iéu fau cas!
Mai iéu m’envau dins la mar bloundo
Me faire anguielo de roucas.

—O Magali! se tu te fas
Lou pèis de l’oundo,
Iéu, lou pescaire me farai,
Te pescarai!