[447.] Cod. Theod., xi. tit. 11. i. 'Si quis eorum qui provinciarum Rectoribus exequuntur, quique in diversis agunt officiis principatus, et qui sub quocumque prætextu muneris publici possunt esse terribiles, rusticano cuipiam necessitatem obsequii, quasi mancipio sui juris, imponat, aut servum ejus aut bovem in usus proprios necessitatisque converterit. . . ultimo subjugatur exitio.' Quoting the above Lehuërou observes:—'Les ducs, les comtes, les recteurs des provinces, institués pour résister aux puissants et aux forts, n'usèrent plus de l'autorité de leur charge que pour se rendre redoutables aux petits et aux faibles, et se firent un honteux revenue de la terreur qu'ils répandaient autour d'eux. Ils enlevaient sans scrupule, tantôt le bœuf, tantôt l'esclave du pauvre, et quelquefois le malheureux lui-même avec sa femme et ses enfants, pour les employer tous ensemble à la culture de leurs villæ' (p. 140). See also Cod. Theod. viii. t. v. 7 and 15.

[448.] Cod. Theod., xi. tit. 24, De Patrociniis vicorum. 'Quicumque ex tuo officio, vel ex quocumque hominum ordine, vicos in suum detecti fuerint patrocinium suscepisse, constitutas luent pœnas. . . . Quoscumque autem vicos aut defensionis potentia, aut multitudine sua fretos, publicis muneribus constiterit obviari, ultioni quam ratio ipsa dictabit, conveniet subjugari.'

'Censemus ut qui rusticis patrocinia præbere temptaverit, cujuslibet ille fuerit dignitatis, sive MAGISTRI UTRIUSQUE MILITIÆ, sive COMITIS, sive ex pro-consulibus, vel vicariis, vel augustalibus, vel tribunis (C. J. xii. 17, 2), sive ex ordine curiali, vel cujuslibet alterius dignitatis, quadraginta librarum auri se sciat dispendium pro singulorum fundorum præbito patrocinio subiturum, nisi ab hac postea temeritate discesserit. Omnes ergo sciant, non modo eos memorata multa ferendos, qui clientelam susceperint rusticorum, sed eos quoque qui fraudandorum tributorum causa ad patrocinia solita fraude confugerint, duplum definitæ multæ dispendium subituros.' (Dat. vi. Id. Mart. Constantinop., Theodoro v. c. Coss. 399). See also Lehuërou, p. 136 139, and Cod. Just., xi. 54.

[449.] Madvig, ii. 432. 'Wie lange die Ackersleute auf den Kaiserlichen Grundstücken (Coloni Cæsaris Dig. vi. 6, s. 11, i. 19, 3) eine grössere persönliche Freiheit bewahrten, und seit welcher Zeit das spätere Kolonatsverhältniss galt, lässt sich nicht bestimmen, da der Uebergang schrittweise vor sich ging.'

[450.] In the Ripuarium Laws, tit. li. (53) 'Grafio' = 'comes' = 'judex fiscalis,' and the mallus was sometimes held 'ante centenarium vel comitem, sen ante Ducem Patricium vel Regem,' tit. 1. (52). So in the Salic Laws, tit. lxxv. 'debet judex, hoc est, comes aut grafio,' &c., but this occurs in one of the additions to the 'Lex Antiqua.' Compare the 'centenarius' in his relation to his superior, the 'comes,' and in his position of 'judex' in the mallus with the 'centenarius' under Cod. Just., vii. 20, 4.

[451.] M. Lehuërou observes, 'Il y a déjà des seigneurs, cachés encore sous l'ancienne et familière dénomination de patrons. Cela est si vrai que, non seulement la chose, mais le mot se trouve dans Libanius:—Περὶ τῶν προστασιῶν εἴσι κῶμαι μεγάλαι, πολλῶν ἑκαστη δεσποτὢν.

[452.] De Bello Gallico, vi. c. xiii.–xv. 'In omni Galliâ eorum hominum qui aliquo sunt numero atque honore genera sunt duo. Nam plebes pœne servorum habetur loco, quæ per se nihil audet et nulli adhibetur consilio. Plerique, quum aut ære alieno aut magnitudine tributorum aut injuriâ potentiorum premuntur, sese in servitutem dicant nobilibus. In hos eadem omnia sunt jura quæ dominis in servos. . . . Alterum genus est Equitum. Hi, quum est usus, atque aliquod bellum incidit (quod ante Cæsaris adventum fere quotannis accidere solebat, uti aut ipsi injurias inferrent aut illatas propulsarent), omnes in bello versantur: atque eorum ut quisque est genere copiisque amplissimus, ita plurimos circum se ambactos clientesque habet. Hanc unam gratiam potentiamque noverunt.'

[453.] Tacitus, Annals, iv. 72. 'In the course of the year the Frisians, a people dwelling beyond the Rhine, broke out into open acts of hostility. The cause of the insurrection was not the restless spirit of a nation impatient of the yoke; they were driven to despair by Roman avarice. A moderate tribute, such as suited the poverty of the people, consisting of raw hides for the use of the legions, had been formerly imposed by Drusus. To specify the exact size and quality of the hide was an idea that never entered into the head of any man till Olennius, the first centurion of a legion, being appointed governor over the Frisians, collected a quantity of the hides of forest bulls, and made them the standard both of weight and dimensions. To any other nation this would have been a grievous burden, but was altogether impracticable in Germany, where the cattle running wild in large tracts of forest are of prodigious size, while the breed for domestic uses is remarkably small. The Frisians groaned under this oppressive demand. They gave up first their cattle, next their lands; and finally were obliged to see their wives and children carried into slavery by way of commutation. Discontent arose, and they rebelled,' &c.

[454.] Hist., f. 369.

[455.] Salvian, De Gubernatione Dei, ib. v. s. vi.–viii.