[202] History of English Law, Pollock and Maitland, i. pp. 145 and 202. There is an elaborate comparison of this Scotch treatise with Glanville’s in the Ancient Laws of Scotland commencing at p. 136 (red), which is very helpful.

[203] Book of Deer, preface, p. lxxxi. Toshach (toisech). The two officers in a townland were the mormaer and the toisech. Ced in Irish = hundred. Tosh-ced-erach possibly may have meant ‘head of the hundred.’

[204] [See infra, c. xi.]

[205] Robertson’s Historical Essays, p. 47.

[206] See preface to the Ancient Laws of Scotland.

[207] Gulathing law, s. 152.

[208] See Windisch, Wörterbuch, sub voce ‘ter-fochrice,’ also ‘fo-chraic.’

[209] Vol. i. p. 655.

[210] This passage is from the last clause in the so-called treaty between Edward and Guthrum, ‘when the English and Danes fully took to peace and to friendship, and the Witan also who were afterwards, oft and unseldom that same renewed and increased with good.’ Thorpe, p. 71; and see Schmid’s Einleitung, p. xlii.

[211] 120s. of 5d. = 50s. of 12d.