Tischendorf transcribed these fragments, intending to edit them himself, but died before he had done so; the transcripts were purchased from his widow by the Clarendon Press in 1883, and published in the second volume of “Old Lat. Bibl. Texts” (Oxford, 1886) by the Rev. H. J. White, who revised them on the spot from the originals; meanwhile they had been published in France by the Abbé Batiffol (Note sur un Evangéliare de Saint-Gall, Paris, Champion, 1884, and “Fragmenta Sangallensia” in the Revue archéologique, pp. 305-321, for 1885). A facsimile was appended to the Oxford edition, and is also given by the Palaeographical Soc., series ii. plate 50.

o. [vii], another fragment at St. Gall, bound up in the same volume with n, contains Mark xvi. 14-20; it may very possibly have been written to complete the above-named MS. when it had lost its last leaf, as it has the same number of lines to a page and begins exactly at the point where n leaves off. Edited by Batiffol with n, and also in Old Lat. Bibl. Texts, vol. ii.

p. [vii or viii], also at St. Gall, bound up in the second volume of the “Veterum fragmentorum Collectio” (pp. 430-433). This fragment consists of two leaves written in an Irish hand, and apparently belonging to a “Missa pro defunctis,” of which it was the Gospel; it contains John xi. 16-44, introduced with the lines from Ps. lxv, “te decet dñe,” &c. The opening verses of the Gospel are adapted as an introduction of the [pg 050] lection; the rest of the text is of the European type, but (with r) contains many peculiar Irish characteristics. p has been published three times: by Forbes, in the “Preface to the Arbuthnott Missal,” p. xlviii (Burntisland, 1864); by Haddan and Stubbs, Councils, vol. i. Appendix G, p. 197 (Oxford, 1869); and in Old Lat. Bibl. Texts, vol. ii.

q. Cod. Monacensis [vii], now in the Royal Library at Munich (Lat. 6224); it was transferred hither in 1802 with other MSS. from the Chapter Library of Freising, in which it was numbered 24; written by a scribe named Valerianus. Contains the four Gospels, but mut. Matt. iii. 15-iv. 23; v. 25-vi. 4; 28-vii. 8; John x. 11-xii. 38; xxi. 8-20; Luke xxiii. 23-35; xxiv. 11-39; Mark i. 7-21; xv. 5-36. Published in full by the Rev. H. J. White in Old Lat. Bibl. Texts, vol. iii (Oxford, 1888); facsimiles given in the Oxford edition and also by Silvestre (Paléog. univ.; quatrième partie, no. 158).

r or r1. Codex Usserianus I [vii], in the Library of Trinity College, Dublin (A. iv. 15); it is kept among the books which once belonged to Archbishop Ussher, but nothing is known of its early history. The MS. consists of 180 leaves or fragments, written in an Irish hand, but much injured by damp; it contains the four Gospels in the usual Old Latin order, but mut. Matt. i. 1-xv. 16; 31-xvi. 13; xxi. 4-21; xxviii. 16-20; John i. 1-15; Mark xiv. 58-xv. 8; 29-xvi. 20. Published in full by Professor T. K. Abbott, Evangeliorum versio antehieronymiana (Dublin, 1884); facsimiles are given in his edition, in the Palaeographical Society, series ii. plate 33, and in the “Facsimiles of National MSS. of Ireland,” part i (1874), pl. ii. It contains the pericope de adultera in St. John, but in the Vulgate, not the Old Latin, text.

r2. Codex Usserianus II [ix or x], also in the Library of Trinity College, Dublin (A. iv. 6). Contains the four Gospels, St. Matt. in the Old Latin and in a text allied to r1; St. Mark, the early part of St. Luke, and the small portion (only five leaves) extant of St. John, present a text very near the Vulgate. Dr. Abbott inserted a collation of this MS. in the second volume of his book, and also a facsimile. Mut. Matt. i. 1-18, ii. 6-iv. 24; v. 29-xiii. 7; xiv. 1-xvi. 13; xviii. 31-xix. 26; xxvii. 58-xxviii. 20; Mark iii. 23-iv. 19; v. 31-vi. 13; Luke i. 1-13; ii. 15-iii. 8; vi. 39-vii. 11; xi. 53-xii. 45; xiv. 18-xv. 25; xvi. 15-xvii. 7; xxii. 35-59; xxiii. 14-xxiv. 53; John i. 1-v. 12; vi. 24-viii. 7; x. 3-xxi. 25.

s. Fragmenta Ambrosiana [vi], now in the Ambrosian Library at Milan, where they are bound up in a volume (C. 73 inf.) containing various treatises; they belonged originally to the Monastery of St. Columban at Bobbio. Four leaves only remain, containing Luke xvii. 3-29; xviii. 39-xix. 47; xx. 46-xxi. 22. They have been edited by Ceriani, Monumenta sacra et profana, tom. i. fasc. i (Milan, 1861), and again in Old Lat. Bibl. Texts, vol. ii; a facsimile is given by the Palaeographical Society, series i. plate 54.

t. Fragmenta Bernensia [v], palimpsest fragments, now at Berne, where they are bound up in a volume numbered 611; exceedingly [pg 051] difficult to decipher, as the later writing is parallel to the original text. Contain Mark i. 2-23; ii. 22-27; iii. 11-18. They were first published by Professor H. Hagen under the title “Ein Italafragment aus einem Berner Palimpsest des VI. Jahrhunderts” in Hilgenfeld's “Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie,” vol. xxvii. p. 470 ff. (Leipzig, 1884); reprinted in Old Latin Bibl. Texts, vol. ii, with rather important alterations in the conjectural restitution of the missing half-columns.

v. Fragmentum Vindobonense [vii], at Vienna, where it is bound up at the beginning of a volume numbered Lat. 502 and entitled “Pactus legis Ripuariae;” it contains John xix. 27-xx. 11, but the writing is much faded. Transcribed by the Bishop of Salisbury and the Rev. H. J. White in 1887, and published in Old Latin Bibl. Texts, vol. iii.

aur. Codex Aureus or Holmiensis, in the Royal Library at Stockholm; Gospels [vii or viii], 195 leaves, complete with the exception of one leaf, which contained Luke xxi. 8-30. According to an inscription in Old English on the title-page, the book was purchased by Alfred the Alderman from the pagans [Danes?] when Alfred was king and Ethelred archbishop (a.d. 871-89), for the use of Christ Church, Canterbury. It afterwards found its way to Madrid, where Sparvenfeldt bought it in 1690 from the Library of the Marquis de Liche. Edited, with facsimiles, by Belsheim (Christiania, 1878), who classes it as Old Latin; but it is really a Vulgate text, though with a certain admixture of Old Latin readings. Hort's holm. (Introd., Notes, p. 5).