"Not a word! Boys who steal apples can't expect to have any at Christmas." So she went on, but stopped again when she came to Jochen Ruhrdanz. "Didn't I see you, last week, fighting with Christian Rusborn, before the parsonage, so that my Rika had to go out and separate you?"

"Yes, Frau Pastorin, but he said----"

"Hush! Louise, he gets no ginger-nuts."

"Yes, Frau Pastorin, but we made it all up again."

"Ah! Then you may give him some, Louise."

So they went through the rows, and then the children went off with their Christmas boxes, saying only, "Good evening!" for thanks were not the custom, at this stage of the proceedings.

When they were gone, quite a different set of people came coughing and limping in at the door; these were the old spinning-women, and broom-tyers, and wooden-shoemakers, out of the village, and also some, who were no longer capable of any work. With these the Pastor spoke a few friendly, Christian words, and the Frau Pastorin gave each one a great loaf of plain, wholesome cake, and they went away, wishing God's blessing upon the Pastor and his wife.

About nine o'clock the Pastor's George brought Habermann's sleigh to the door, and the two guests said "Good night!" and, as Habermann came out, he went up silently to the horses, and took off their bells, for up in the church-tower other bells were ringing which rung for the whole world.

They drove slowly through the village. Here and there burned a Christmas candle in the cottages of the poor laborers, and up in the heavens God had lighted up his great Christmas tree with a thousand shining lamps, and the world lay stretched out beneath like a Christmas table, and winter had spread it with a cloth of whitest snow, that spring, summer and autumn might cover with Christmas gifts.

As they came out of the village, Franz noticed the lighted windows of Pomuchelskopp's house; "They are keeping Christmas there, too," said he. They gave presents; but it was not a real Christmas after all.