13. A. Mishto manújo—katshi béyto, to mishto sitshé
Katsho manujo—katshi béyto, to katsho sitshe

When you [who are bad?] are sitting near a good man you learn good things.

When you [who are bad?] are sitting near a bad man you learn bad things.

This proverb is not very intelligible, if literally translated.

DIMMI CON CHI TU PRATTICHI, ETC., ETC.

14. Tús máte rá: mey shughulo ró hun, mas tute rám: tu ko hanu = “Tell me: my friend is such and such a one, I will tell you who you are.”

DISAPPOINTMENT.

15. Sháharè kéru gé shing shém thé—konn tshiní tey tshiní téyanú.

“Into the city he went horns to place (acquire), but ears he cut thus he did. He went to acquire horns and got his ears cut off.”

HOW TO TREAT AN ENEMY.