[220]. sin that ye: 'cum ante oculos agitis iudicis cuncta cernentis.' With the word 'cernentis' the Lat. treatise ends.

The words—'To whom ... Amen' occur in the Cambridge MS. only; and, in all probability, were merely added by the scribe. However, the Latin copy in that MS. adds, after 'cernentis,' the following: 'Qui est dominus noster Iesus Christus, cui sit honor et gloria in secula seculorum. Amen.'

NOTES TO TROILUS.

BOOK I.

I must refer the student to Mr. Rossetti's work (Chaucer Soc. 1875) for a detailed comparison of Chaucer's poem with the Filostrato of Boccaccio. The following table roughly indicates the portions of these works which are more or less similar, down to the end of Book I. Similar tables are prefixed to the Notes on the other books. It often happens that a stanza in Chaucer has a mere general resemblance to the corresponding one in Boccaccio. The lines in Chaucer not mentioned below are, in the main, original; e.g. 1-20, 31-56, &c.; and so are many others that cannot be here more exactly specified.

Chaucer: Book I.Filostrato.
ll. 21-30.Bk. I. St. V, VI.
57-213.VII-XXV.
267-329.XXVI-XXXII. 6.
354-392.XXXII. 7-XXXVII.
400-420.[Petrarch: Sonnet 88.]
421-546.XXXVIII-LVII.
547-553.Bk. II. St. I.
568-630.II-X.
645-7, 666-7, 675-6.XI. 1, XIII. 7, 8, XI, 7, 8.
680-686.XII.
701-3, 708-9, 722-3.XIII, XV. 1.
860-889.XVI, XVII, XX-XXII.
897-900.XXIII. 1-3.
967-1060.XXIV-XXXIV.

[2]. 'That was the son of King Priam of Troy.'

[5]. fro ye, from you; observe the rime. The form ye is not here the nom. case, but the unemphatic form of the acc. you; pronounced (yə), where (ə) is the indefinite vowel, like the a in China. So in Shak. Two Gent. iv. 1. 3, 4, we have about ye (unemphatic) in l. 3, and you twice in l. 4.

[6]. Thesiphone, Tisiphone, one of the Furies, invoked as being a 'goddess of torment.' Cf. 'furial pyne of helle,' Sq. Ta. F 448.

[13]. fere, companion; viz. Tisiphone.