[1386] Jer. xxiii. 1–8; Ezek. xxxiv., xxxvii. 24 ff.: cf. Kirkpatrick p. 462.
[1387] Exod. xxi. 32.
[1388] LXX. God of Hosts.
[1389] Read plural with LXX.
[1390] That is the late Hebrew name for the heathen: cf. ix. 1.
[1391] Heb. רֵעֵהוּ, neighbour; read רֹעֵהוּ.
[1392] Many take this verse as an intrusion. It certainly seems to add nothing to the sense and to interrupt the connection, which is clear when it is removed.
[1393] Heb. לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן, wherefore the miserable of the flock, which makes no sense. But LXX. read εἰς τήν Χαναάνιτην, and this suggests the Heb. לכנעני, to the Canaanites, i.e. merchants, of the sheep: so in ver. 11.
[1394] Lit. Bands.
[1395] The sense is here obscure. Is the text sound? In harmony with the context עמים ought to mean tribes of Israel. But every passage in the O.T. in which עמים might mean tribes has been shown to have a doubtful text: Deut. xxxii. 8, xxxiii. 3; Hosea x. 14; Micah i. 2.