TRANSLATION 5.
(1) He loves me, but I do not love him. (2) I wished to beat him, but he ran away from me. (3) Tell me your name. (4) Do not write to me such long letters. (5) Come to me this (to-day) evening (lit., to-day in the evening). (6) I will relate (to) you a story. (7) She told (to) me the truth. (8) The house belongs to us. (9) They saw my father, but not your brother. (10) He is my uncle, for my father is his brother. (11) I did not see their books. (12) Mr. Peter and your cousin love my children. (13) I have my hat, now look for yours. (14) I wash myself in my room, but you wash yourself in your father’s room (in the room of your father). (15) I saw the animal, but it did not see me. (16) Did you see it? (17) People (one, they) say, "With money one can buy anything (everything)." (18) I saw your book, his stick, her umbrella, and their chest.
EXERCISE 6.
Possessive Reflexive Pronouns (see pars. [130]–138).
(1) Mia patro estas en sia ĝardeno. (2) Mia patrino estas ankaŭ en sia ĝardeno. (3) Via frato rajdas sian ĉevalon. (4) La hundo amas sian mastron. (5) La patrinoj amas siajn infanojn. (6) Mi vidis mian amikon kaj lian edzinon. (7) Johano renkontis mian patron kaj lian[27] amikon. (8) Johano renkontis mian patron kaj sian[28] amikon. (9) Vilhelmo kaj Jozefo vidis siajn kuzojn kun iliaj hundoj. (10) Vilhelmo kaj Jozefo vidis siajn kuzojn kun siaj hundoj. (11) Niaj hundoj estas en siaj hundejoj. (12) Ni vidis niajn ĉevalojn sur la kampo. (13) Mi vidis vian hundon, ŝian ĉevalon, lian azenon, iliajn bovinojn, niajn ŝafojn, kaj miajn birdojn. (14) Ŝi vidis la birdon sur ĝia nesto, sed ĝi baldaŭ forflugis de sia nesto. (15) Mia frato lavis sin en sia ĉambro kaj mia fratino lavis sin en sia ĉambro. (16) Mi lavas min en lia ĉambro.
Footnotes:
[27] Lian = his, viz., the father’s friend.
[28] Sian = his own, viz., John’s friend.
See par. [135] as to use of Lia and Sia.