WITH THE SUBJUNCTIVE.
[1974.] The subjunctive is used with quō to express purpose.
quō differs but little in meaning from ut of purpose. It is used (a.) particularly in clauses containing a comparative expression, or (b.) in solemn law language.
([a.]) equitēs omnibus in locīs pugnant, quō sē legiōnāriīs mīlitibus praeferrent, 2, 27, 2, the troopers fought on every kind of ground, hoping to outshine the regular infantry thereby. medicō putō aliquid dandum esse, quō sit studiōsior, Fam. 16, 4, 2, I think it would be well to fee your medical man, to make him more attentive. id amābō adiūtā mē quō id fīat facilius, T. Eu. 150, help me in that, I pray, that it may be the easier done. sublāta erat celebritās virōrum ac mulierum, quō lāmentātiō minuerētur, Leg. 2, 65, the large attendance of both sexes was done away with, to make the weeping and wailing less harrowing. (b.) hominī mortuō nē ossa legitō, quō pos fūnus faciat, Twelve Tables in Leg. 2, 60, he shall not gather up the bones of a dead man, with intent to celebrate the funeral a second time ([1586]). quī eōrum coiīt, coierit, quō quis iūdiciō pūblicō condemnārētur, law in Clu. 148, whosoever of that number conspired or shall have conspired to have anybody condemned in a criminal court. Otherwise rarely used without a comparative expression, yet occasionally found thus in Plautus, Terence, Sallust, and Ovid: as, hanc simulant parere quō Chremētem absterreant, T. Andr. 472, they’re pretending that she’s lying in, to frighten Chremes off. So often in Tacitus.
[1975.] quō nē, in a negative clause of purpose, is found in a disputed passage in Horace, but not again until late Latin. For nōn quō, nōn eō quō, introducing an untenable reason, see [1855].
[1976.] In old Latin quī, whereby, wherewith, withal, is partly felt as a live relative pronoun in the ablative, and partly as a mere conjunction of purpose; as a pronoun it may even take a preposition; as a conjunction, it may refer to a plural antecedent ([689]): as, quasi patriciīs puerīs aut monērulae aut anitēs aut cōturnīcēs dantur, quīcum lūsitent: itidem mī haec upupa, quī mē dēlectem datast, Pl. Cap. 1002, as to the sons of gentlemen or daws or ducks or quails are given, wherewith to play; just so to me this crow is given, to entertain myself withal. enim mihi quidem aequomst dari vehicla quī vehar, Pl. Aul. 500, in sooth ‘t were fair that carriages be given me, to ride withal. The indicative occurs where the subjunctive would be used in classical Latin: as, multa concurrunt simul, quī coniectūram hanc faciō, T. Andr. 511, a thousand things combine whereby I come to this conjecture.
[quōminus.]
[1977.] The subjunctive with quōminus ([1972]) is used to complete the sense of verbs of hindering or resisting.
Such verbs are: impediō, teneō, hinder, interclūdō, dēterreō, obstō, obsistō, resistō, repugnō, nōn recūsō; these verbs often have a subjunctive with nē ([1960]). Cicero rarely and Caesar never uses quōminus with impediō or prohibeō. For the accusative and infinitive with these verbs, see [2203]. quōminus is also used with moveor, am influenced, fit, it is owing to, stat per aliquem, somebody is responsible, or indeed any expression implying hindrance. When the verb of hindering has a negative with it, quīn is often used; see [1986].