The Second Canto begins, apropos of nothing (indeed Boileau was frankly troubled about his “transitions”), with a discussion, partly metaphorical, of the Idyll, Eclogue, and Pastoral, followed by a similar account of other kinds of shorter pieces—Elegy, Ode, Sonnet, Epigram, and others, down to Vaudeville—the Fable being absent, to the discomfort and laborious excuse-making of the disciples. The Idyll must be neither too pompous nor too trivial: follow Theocritus and Virgil and all will be right. Elegy is proper for Death and Love; but you must not, in regard to the latter, be frigid and hackneyed. Imitate Tibullus and Ovid, and again all will be right. The ode is worthy of Achilles or Louis; but do not be too historical—which indeed would be difficult in regard to Achilles, and might be inconvenient in regard to Louis. Sonnets are very difficult, but a sonnet without fault is by itself worth an Epic.[[362]] The epigram may have pointes, which are elsewhere to be utterly rejected. The other kinds are lightly treated till the Satire, descending to the vaudeville, has a longer discussion. Satire, the apologist pro domo declares, is the voice of Truth. Lucilius, Horace, Juvenal, are characterised. Regnier is our best man; but his style is antiquated, and his subjects and language are really shocking.[[363]] Then “the Frenchman, né malin,” made the Vaudeville. It is only fair to Boileau to say that, could he have foreseen the tedious abuse of this mot, he would certainly either have forborne it, or have given us a capital line or couplet to tie to the tail of the culprits. Canto Three passes, with no less abruptness, to the drama, which occupies the first half, the latter part being given to the Epic. Boileau is at first vague. In fact, he does not seem at all thoroughly to have appreciated the Aristotelian doctrine, which in the main he runs up as his flag. Dramatic art in teaching must please and touch, which it may do by exciting pity and terror. Do not make a long and obscure introduction; keep the Unities as you value your dramatic salvation; never be incredible; and let everything contribute to the development of your story.
The Historic Muse reappears, but in such case, as hinted above, that we shall magnanimously abstain from further vengeance on her. If only Boileau had omitted the unhappy note which says that leurs pièces (those of his imaginary pélerins) sont imprimées, thereby suggesting that he had read them! You must have Love: but do not be doucereux; keep the stock characters; do not modernise the ancients; and if you invent a personage let him be constant to himself. The theatre really is very difficult. But Epic is still more so. It depends entirely upon action, upon fable; and in order to make it noble you put in the deorum ministerium.[[364]] Æneas’ voyage would have been quite an ordinary thing without Juno, and Neptune, and Æolus:—
“C’est là ce qui surprend, frappe, saisit, attache.”[[365]]
But the modern deity will not do at all; and devils and angels are worse. Do let us keep our Tritons, our Parcæ, our Pan, and our Charon! If not, in a short time we shall not be able to tie a bandage on the eyes of Themis, or put a balance in her hand![[366]] Further, be very careful of your names. There was a person once who actually called his hero Childebrand! Minor receipts for handling follow; and then we find ourselves back on the stage with Comedy, as to which Boileau extols Nature, and tells us that Molière would have been the best of comic dramatists—if he had been other than he was.
The Fourth Canto returns to the generalities of the first, and, taking advantage of this wider scope, begins an attack, not unamusing but in very bad taste, on Claude Perrault, architect, doctor, and, like his more celebrated brother Charles, and a third not so well known as either, a champion on the modern side (v. infra). It ends, in accordance with the habits of the age, in an elaborate and rather well-declaimed panegyric of the king, wherein the adroit historiographer supplies an epilogue to the perhaps not quite so adroit critic.
For some lines in the middle Boileau, though constantly returning to the crutch of Horace, does occupy himself with literature. His precepts may be thus summarised. Whatever you are, be not a bad writer, and if you must be, be rather bombastic than cold; but, on the whole, degrees of mediocrity do not much matter. Here the satirist once more comes to the rescue and dictates the (in application insolent,[[367]] but) intrinsically good couplet—
“Un fou du moins fait rire et peut nous égayer,
Mais un froid écrivain ne sait rien qu’ennuyer.”
Do not pay attention to flatterers (we had heard this before), do not excuse your verses, but keep an open ear for every comment: though you must be careful to separate foolish from wise criticisms. Join the solid and useful to the pleasant. Let your morality be of the very first water. You may introduce love; but respect principle and the young person. Do not be jealous of your rivals; do not put literature above its proper place; for heaven’s sake do not endeavour to make profit out of your writings [except by pensions].[[368]] Be not avaricious, but attend to Reason. If you do, Louis will give you pensions; and you will not have to tremble, like Colletet,[[369]] for your dinner, which depends on the success of a sonnet. Of this last ignoble gibe (too much imitated, alas! by our own Pope) we need take no further notice; and we shall say nothing more on any of the other points in Boileau which invite unfavourable comment, but are not strictly critical. Let us judge him as a critic only, and first on this piece.
Is it good criticism?