The first thing the Sultan hears of this damsel is that the Master of the Eunuchs cannot in the least manage her; for she merely laughs at all he says. The Sultan, out of curiosity, orders her to be brought to him, and she immediately cries: "Thank Heaven! here is a face like a man's. Of course you are the sublime Sultan whose slave I have the honour to be? Please cashier this disgusting old rascal." To which extremely irreverent address Soliman makes a dignified reply of the proper kind, including due reference to "obedience" and his "will." This brings down a small pageful of raillery from the young person, who asks "whether this is Turkish gallantry?" suggests that the restrictions of the seraglio involve a fear that "the skies should rain men," and more than hints that she should be very glad if they did. For the moment Soliman, though much taken with her, finds no way of saving his dignity except by a retreat. The next time he sends for her, or rather announces his own arrival, she tells the messenger to pack himself off: and when the Commander of the Faithful does visit her and gives a little good advice, she is still incorrigible. She will, once more, have nothing to do with the words dois and devoir. When asked if she knows what he is and what she is, she answers with perfect aplomb, "What we are? You are powerful, and I am pretty; so we are quite on an equality." In the most painfully confidential and at the same time quite decent manner, she asks him what he can possibly do with five hundred wives? and, still more intolerably, tells him that she likes his looks, and has already loved people who were not worth him. The horror with which this Turkish soldan, himself so full of sin, ejaculates, "Vous avez aimé?" may be easily imagined, and again she simply puts him to flight. When he gets over it a little, he sends Delia to negotiate. But Roxelane tells the go-between to stay to supper, declaring that she herself does not feel inclined for a tête-à-tête yet, and finally sends him off with this obliging predecessor and substitute, presenting her with the legendary handkerchief, which she has actually borrowed from the guileless Padishah. There is some, but not too much more of it; there can but be one end; and as he takes her to the Mosque to make her legitimate Sultana, quite contrary to proper Mussulman usage, he says to himself, "Is it really possible that a little retroussé nose should upset the laws of an empire?" Probably, though Marmontel does not say so, he looked down at the said nose, as he communed with himself, and decided that cause and effect were not unworthy of each other. There is hardly a righter and better hit-off tale of the kind, even in French.

The Four Flasks.

"The Four Flasks" or "The Adventures of Alcidonis of Megara," a sort of outside fairy tale, is good, but not quite so good as either of the former. Alcidonis has a fairy protectress, if not exactly godmother, who gives him the flasks in question to use in amatory adventures. One, with purple liquor in it, sets the drinker in full tide of passion; the second (rose-coloured) causes a sort of flirtation; the third (blue) leads to sentimental and moderate affection; and the last (pure white) recovers the experimenter from the effects of any of the others. He tries all, and all but the last are unsatisfactory, though, much as in the case of Alcibiades and Glicerie, the blue has a second chance, the results of which are not revealed. This is the least important of the group, but is well told.

Heureusement.

There is also much good in Heureusement, the nearest to a "Crébillonnade" of all, though the Crébillonesque situations are ingeniously broken off short. It is told by an old marquise[394] to an almost equally old abbé, her crony, who only at the last discovers that, long ago, he himself was very nearly the shepherd of the proverbial hour. And Le Mari Sylphe, which is still more directly connected with one of Crébillon's actual pieces, and with some of the weaker stories (v. sup.) of the Cabinet des Fées, would be good if it were not much too long. Others might be mentioned, but my own favourite, though it has nothing quite so magnetic in it as the nez de Roxelane, is Le Philosophe Soi-disant, a sort of apology for his own clan, in a satire on its less worthy members, which may seem to hit rather unfairly at Rousseau, but which is exceedingly amusing.

Le Philosophe Soi-disant.

Clarice—one of those so useful young widows of whom the novelists of this time might have pleaded that they took their ideas of them from the Apostle St. Paul—has for some time been anxious to know a philosophe, though she has been warned that there are philosophes and philosophes, and that the right kind is neither common nor very fond of society. She expresses surprise, and says that she has always heard a philosophe defined as an odd creature who makes it his business to be like nobody else. "Oh," she is told, "there is no difficulty about that kind," and one, by name Ariste, is shortly added to her country-house party. She politely asks him whether he is not a philosophe, and whether philosophy is not a very beautiful thing? He replies (his special line being sententiousness) that it is simply the knowledge of good and evil, or, if she prefers it, Wisdom. "Only that?" says wicked Doris; but Clarice helps him from replying to the scoffer by going on to ask whether the fruit of Wisdom is not happiness? "And, Madame, the making others happy." "Dear me," says naïve Lucinde, half under her breath, "I must be a philosophe, for I have been told a hundred times that it only depended on myself to be happy by making others happy." There is more wickedness from Doris; but Ariste, with a contemptuous smile, explains that the word "happiness" has more than one meaning, and that the philosophe kind is different from that at the disposal and dispensation of a pretty woman. Clarice, admitting this, asks what his kind of happiness is? The company then proceeds, in the most reprehensible fashion, to "draw" the sage: and they get from him, among other things, an admission that he despises everybody, and an unmistakable touch of disgust when somebody speaks of "his semblables."[395]

Clarice, however, still plays the amiable and polite hostess, lets him take her to dinner, and says playfully that she means to reconcile him to humanity. He altogether declines. Man is a vicious beast, who persecutes and devours others, he says, making all the time a particularly good dinner while denouncing the slaughter of animals, and eulogising the "sparkling brook" while getting slightly drunk. He declaims against the folly and crime of the modern world in not making philosophers kings, and announces his intention of seeking complete solitude. But Clarice, still polite, decides that he must stay with them a little while, in order to enlighten and improve the company.

After this, Ariste, in an alley alone, to digest his dinner and walk off his wine, persuades himself that Clarice has fallen in love with him, and that, to secure her face and her fortune, he has only got to go on playing the misanthrope and give her a chance of "taming the bear." The company, perfectly well knowing his thoughts, determine to play up to them—not for his greater glory; and Clarice, not quite willingly, agrees to take the principal part. In a long tête-à-tête he makes his clumsy court, airs his cheap philosophy, and lets by no means the mere suggestion of a cloven foot appear, on the subject of virtue and vice. However, she stands it, though rather disgusted, and confesses to him that people are suggesting a certain Cléon, a member of the party, as her second husband; whereon he decries marriage, but proposes himself as a lover. She reports progress, and is applauded; but the Présidente de Ponval, another widow, fat, fifty, fond of good fare, possessed of a fine fortune, but very far from foolish, vows that she will make the greatest fool of Ariste. Cléon, however, accepts his part; and appears to be much disturbed at Clarice's attentions to Ariste, who, being shown to his room, declaims against its luxuries, but avails himself of them very cheerfully. In the morning he, though rather doubtfully, accepts a bath; but on his appearance in company Clarice makes remonstrances on his dress, etc., and actually prevails on him to let a valet curl his hair. This is an improvement; but she does not like his brown coat.[396] He must write to Paris and order a suit of gris-de-lin clair, and after some wrangling he consents. But now the Présidente takes up the running. After expressing the extremest admiration for his coiffure, she makes a dead set at him, tells him she wants a second husband whom she can love for himself, and goes off with a passionate glance, the company letting him casually know that she has ten thousand crowns a year. He affects to despise this, which is duly reported to her next morning. She vows vengeance; but he dreams of her (and the crowns) meanwhile, and with that morning the new suit arrives. He is admiring himself in it when Cléon comes in, and throws himself on his mercy. He adores Clarice; Ariste is evidently gaining fatally on her affections; will he not be generous and abstain from using his advantages? But if he is really in love Cléon will give her up.

The hook is, of course, more than singly baited and barbed. Ariste can at once play the magnanimous man, and be rewarded by the Présidente's ten thousand a year. He will be off with Clarice and on with Mme. de Ponval, whom he visits in his new splendour. She admires it hugely, but is alarmed at seeing him in Clarice's favourite colour. An admirable conversation follows, in which she constantly draws her ill-bred, ill-blooded, and self-besotted suitor into addressing her with insults, under the guise of compliments, and affects to enjoy them. He next visits Clarice, with whom he finds Cléon, in the depths of despair. She begins to admire the coat, and to pride herself on her choice, when he interrupts her, and solemnly resigns her to Cléon. Doris and Lucinde come in, and everybody is astounded at Ariste's generosity as he takes Clarice's hand and places it in that of his rival. Then he goes to the Présidente, and tells her what he has done. She expresses her delight, and he falls at her feet. Thereupon she throws round his neck a rose-coloured ribbon (her colours), calls him "her Charming man,"[397] and insists on showing him to the public as her conquest and captive. He has no time to refuse, for the door opens and they all appear. "Le voilà," says she, "cet homme si fier qui soupire à mes genoux pour les beaux yeux de ma cassette! Je vous le livre. Mon rôle est joué." So Ariste, tearing his curled hair, and the gris-de-lin clair coat, and, doubtless, the Présidente's "red rose chain," cursing also terribly, goes off to write a book against the age, and to prove that nobody is wise but himself.