Almahide.
Almahide is, I think, more readable than Ibrahim; but the English reader must disabuse himself of the idea (if he entertains it) that he will find much of the original of The Conquest of Granada. The book does, indeed, open like the play, with the faction-fights of Abencerrages and Zegrys, and it ends with Boabdelin's jealousy of his wife Almahide, while a few of the other names in both are identical. But Almahide contains nothing, or hardly anything, of the character of Almanzor, and Dryden has not attempted to touch a hundredth part of the copious matter of the French novel, the early history of Almahide, the usual immense digressions and side-histoires, the descriptions (which, as in Ibrahim, play, I think, a larger relative part than in the Cyrus), and what not.
Clélie.
Perhaps the liveliest of the set.
Copious as these are, however, in both books, they do not fill them out to anything like the length of the Cyrus itself, or of its rival in size, and perhaps superior in attraction, the Clélie. I do not plead guilty to inconsistency or change of opinion in this "perhaps" when it is compared with the very much larger space given to the earlier novel. Le Grand Cyrus has been estated too firmly, as the type and representative of the whole class, to be dislodged, and there is, as we shall see presently, a good deal of repetition from it in Clélie itself. But this latter is the more amusing book of the two; it is, though equally or nearly as big, less labyrinthine; there is somewhat livelier movement in it, and at the same time this is contrasted with a set or series of interludes of love-casuistry, which are better, I think, than anything of the kind in the Cyrus.[198] The most famous feature of these is, of course, the well-known but constantly misnamed "Carte de Tendre" ("Map of the Country of Tenderness"—not of "Tenderness in the aibstract," as du Tendre would be). The discussion of what constitutes Tenderness comes quite early; there is later a notable discourse on the respective attractions of Love and of Glory or Ambition; a sort of Code and Anti-code of lovers[199] occurs as "The Love-Morality of Tiramus," with a set of (not always) contrary criticism thereof; and a debate of an almost mediaeval kind as to the respective merits of merry and melancholy mistresses. Moreover, there is a rather remarkable "Vision of Poets"—past, present, and to come—which should be taken in connection with the appearance, as an actual personage, of Anacreon. All this, taken in conjunction with the "business" of the story, helps to give it the superior liveliness with which it has, rightly or wrongly, been credited here.
Rough outline of it.
Of that business itself a complete account cannot, for reasons given more than once, be attempted; though anybody who wants such a thing, without going to the book itself, may find it in the places also above mentioned. There is no such trick played upon the educated but not wideawake person as (v. inf.) in La Calprenède's chief books. Clélie is the real Clelia, if the modern historical student will pass "real" without sniffing, or even if he will not. Her lover, "Aronce," although he probably may be a little disguised from the English reader by his spelling, is so palpably the again real "Aruns," son of Porsena, that one rather wonders how his identity can have been so long concealed in French (where the pronunciations would be practically the same) from the readers of the story. The book begins with a proceeding not quite so like that of the Cyrus as some to be mentioned later, but still pretty close to the elder overture. "The illustrious Aronce and the adorable Clelia" are actually going to be married, when there is a fearful storm, an earthquake, and a disappearance of the heroine. She has, of course, been carried off; one might say, without flippancy, of any heroine of Madeleine de Scudéry's not only that she was, as in a famous and already quoted saying, "very liable to be carried off," but that it was not in nature that she should not be carried off as early and as often as possible. And her abductor is no less a person than Horatius—our own Horatius Cocles—the one who kept the bridge in some of the best known of English verses, not he who provoked, from the sister whom he murdered, the greatest speech in all French tragedy before, and perhaps not merely before, Victor Hugo. Horatius is the Philidaspes of Clélie, but, as he was bound to be, an infinitely better fellow and of a better fate. Of course the end knits straight on to the beginning. Clélie and Aronce are united without an earthquake, and Porsena, with obliging gallantry, resigns the crown of Clusium (from which he has himself long been kept out by a "Mezentius," who will hardly work in with Virgil's), not to Aronce, but to Clélie herself. The enormous interval between (the book is practically as long as the Cyrus) is occupied by the same, or (v. sup.) nearly the same tissue of delays, digressions, and other maze-like devices for setting you off on a new quest when you seem to be quite close to the goal. A large part of the scene is in Carthage, where, reversing the process in regard to Mezentius, Asdrubals and Amilcars make their appearance in a very "mixedly" historical fashion. A Prince of Numidia (who had heard of Numidia in Tarquin's days?) fights a lively water-combat with Horatius actually as he is carrying Clélie off, over the Lake of Thrasymene. All the stock legends of the Porsena siege and others are duly brought in: and the atrocious Sextus, not contented with his sin against Lucrèce, tries to carry off Clélie likewise, but is fortunately or wisely prevented. Otherwise the invariable propriety which from the time of the small love-novels (v. sup. pp. 157-162) had distinguished these abductions might possibly have been broken through. These outlines might be expanded (and the process would not be very painful to me) into an abstract quite as long as that of Cyrus; but "It Cannot Be."
One objection, foreshadowed, and perhaps a little more, already, must be allowed against Clélie. That tendency to resort to repetition of situations and movements—which has shown itself so often, and which practically distinguishes the very great novelists from those not so great by its absence or presence—is obvious here, though the huge size of the book may conceal it from mere dippers, unless they be experts. The similarity of the openings is, comparatively speaking, a usual thing. It should not happen, and does not in really great writers; but it is tempting, and is to some extent excused by the brocard about le premier pas. It is so nice to put yourself in front of your beginning—to have made sure of it! But this charity will hardly extend to such a thing as the repetition of Cyrus's foolish promise to fight Philidaspes before he marries Mandane in the case of Aronce, Horatius, and Clélie. The way in which Aronce is kept an "unknown" for some time, and that in which his actual relationship to Porsena is treated, have also too much of the replica; and though a lively skirmish with a pirate which occurs is not quite so absurd as that ready-made series of encores which was described above (pp. 181-2), there is something a little like it in the way in which the hero and his men alternately reduce the enemy to extremity, and run over the deck to rescue friends who are in the pirates' power from being butchered or flung overboard. "Sapho's" invention, though by no means sterile, was evidently somewhat indiscriminate, and she would seem to have thought it rather a pity that a good thing should be used only once.
Nevertheless the compliment given above may be repeated. If I were sent to twelve months' imprisonment of a mild description, and allowed to choose a library, I should include in it, from the heroic or semi-heroic division, Clélie, La Calprenède's two chief books, Gomberville's Polexandre, and Gombauld's Endimion (this partly for the pictures), with, as a matter of course, the Astrée, and a choice of one other. By reading slowly and "savouring" the process, I should imagine that, with one's memories of other things, they might be able to last for a year. And it would be one of the best kind of fallows for the brain. In anticipation, let us see something of these others now.
La Calprenède: his comparative cheerfulness.