It has seemed, as was said, desirable to follow the common opinion of literary history in giving Madeleine de Scudéry the place of honour, and the largest as well as the foremost share in our account of this curious stage in the history of the novel. But if, to alter slightly a famous quotation, I might "give a short hint to an impartial reader," I should very strongly advise him to begin his studies (or at least his enjoyment) thereof, not with "Sapho," but with Gauthier de Costes, Seigneur de la Calprenède, himself according to Tallemant almost the proverbial "Gascon et demi"; a tragic dramatist, as well as a romantic writer; a favourite of Mme. de Sévigné, who seldom went wrong in her preferences, except when she preferred her very disagreeable daughter to her very agreeable son; and more than any one else the inventor, or at least perfecter, of the hectoring heroic style which we associate with Dryden's plays. Indeed the Artaban of Cléopatre is much more the original of Almanzor and Drawcansir than anything in Madeleine, though Almahide was actually the source of Dryden's story, or heroine. Besides this, though La Calprenède has rather less of the intricate-impeach character than his she-rival, there is much more bustle and "go" in him; he has, though his books are proper enough, much less fear of dealing with "the kissing and that sort of thing," as it was once discreetly put; and he is sometimes positively exciting in his imbroglios, as when the beautiful Amazon princess Menalippe fights a real duel on horseback with Prince, afterwards King, Alcamenes of Scythia, under the impression that he has killed a certain Alcimedon, who was her lover; discovers, after no small time and considerable damage, that he is Alcimedon himself; and, like a sensible and agreeable girl, embraces him heartily in the sight of men and angels.

Cléopatre—the Cypassis and Arminius episode.

This is among the numerous divertissements of Cléopatre (not the earliest, but perhaps the chief of its author's novels[200]), the heroine of which is not

The laughing queen that caught the world's great hands

herself, but her daughter by Antony, who historically married Juba of Mauretania, and is here courted by him under the name of Coriolanus, while he is in disgrace with Augustus. La Calprenède (all these romancers are merciful men and women to the historically unlucky, and cruel only, or for the most part, to fictitious characters) saves her half-brother Caesarion from his actual death, and, after the due thousands of pages, unites him happily to Queen Candace of Æthiopia. There is the same odd muddle (which made a not unintelligent Jesuit label this class of books "historia mixta") with many other persons. Perhaps the most curious of all episodes of this kind is the use made of Ovid's "fusca Cypassis." If Mrs. Grundy could be supposed ever to have read the Amores, the mere sight of the name of that dusky handmaid—to whom Ovid behaved, by his own confession, in such an exceedingly shabby as well as improper fashion—would make her shudder, if not shriek. But La Calprenède's Cypassis, though actually a maid of honour to Julia, as her original was a handmaid to Corinna, is of unblemished morality, flirted with certainly by Ovid, but really a German princess, Ismenia, in disguise, and beloved by, betrothed to, and in the end united with no less a compatriot than Arminius. This union gives also an illustration of the ingenious fashion in which these writers reconcile and yet omit. La Calprenède, as we have seen, does not give Arminius's wife her usual name of Thusnelda, but, to obviate a complaint from readers who have heard of Varus, he invents a protest on "Herman sla lerman" part against that general, who has trepanned him into captivity and gladiatorship, and makes him warn Augustus that he will be true to the Romans unless Varus is sent into his country.[201]

The book generally.

This episode is, in many ways, so curious and characteristic, that it seemed worth while to dwell on it for a little; but the account itself must have shown how impossible it is to repeat the process of general abstract. There are, I think, in the book (which took twelve years to publish and fills as many volumes in French, while the English translation is an immense folio of nearly a thousand pages in double column, also entitled Hymen's Praeludia[202]) fewer separate Histoires, though there are a good many, than in the Cyrus, but the intertwined love-plots are almost more complicated. For instance, the Herod-and-Mariamne tragedy is brought in with a strictly "proper" lover, Tiridates, whom Salome uses to provoke Herod's patience, and who has, at the very opening of the book, proved himself both a natural philosopher of no mean order by seeing a fire at sea, and "judging with much likelihood that it comes from a ship," and a brave fellow by rescuing from the billows no less a person than the above-mentioned Queen Candace. From her, however, he exacts immediate, and, as some moderns might think, excessive, payment by making her listen to his own Histoire.

Not the least attractive part of Cléopatre to some people will be that very "Phébus," or amatory conceit, which made the next ages scorn it. When one of the numerous "unknowns" of both sexes (in this case a girl) is discovered (rather prettily) lying on a river bank and playing with the surface of the water, "the earth which sustained this fair body seemed to produce new grass to receive her more agreeably"—a phrase which would have shocked good Bishop Vida many years before, as much as it would have provoked the greater scorn of Mr. Addison about as many after. There are many "ecphrases" or set descriptions of this kind, and they show a good deal of stock convention. For instance, the wind is always "most discreetly, most discreetly" ready, as indeed it was in Mlle. de Scudéry's own chaste stories, to blow up sleeves or skirts a little, and achieve the distraction of the beholders by what it reveals. But on the whole, as was hinted above, Gauthier de Costes de La Calprenède is the most natural creature of the heroic band.

Cassandre.