[172] argem for prata. Similarly in Spanish there is the old form argen for argento (= plata). Cf. the proverb Quien tiene argen tiene todo bien.

[190] somana for semana. So romendo for remendo and v. infra: perem for porem.

[225] gingrar. Nuno Pereira in the Cancioneiro Geral (1910 ed., vol. I, p. 305) has o gingrar de meu caseiro. Cf. Enzina, Auto del Repelon: Hora déjalos gingrar (Teatro, 1893, p. 241).

[241] sois. Cf. Barca do Purgatorio: sem sois motrete de pão; Farsa dos Fisicos: não vos quer sois olhar.

[290]-1 = odi et amo.

[322] As a rule Vicente's shepherds are natural enough but we may be permitted to doubt whether any shepherdess of the Serra da Estrella would have spoken of 'ending like Queen Dido.' She had probably been reading Lucas Fernández, Farsas (1867), p. 56.

[328] A, B C, D and E unaccountably print querê-lo (through the bad attraction of malo) although querer is needed to rhyme with quer.

[367] pintisirgo = pintasilgo.

[410] grauisca. Vicente appears to have coined the word from grave and arisca.

[427] Fronteira, a village of nearly 3000 inh. in the district of Portalegre. Monsarraz is of about the same size, in the district of Evora.