At the end of the month you can go.
做到月底儂可以停 (or 可以去)
Tsoo tau nyoeh-ti, noong khau-i ding (or khau-i chi).

If you go home, you must get me a substitute.
若是儂歸去, 要呌替工
Zak-z noong kyiu-chi, iau kyau thi-koong.

[We] want to use another boy.
再要用一个西崽
Tse iau yoong ih-kuh si-tse.

Can you get me a coolie?
儂可以尋 (or 呌) 一个苦力否
Noong khau-i zing (or kyau) ih-kuh khoo-lih va?

If you want to go (stop work) you must wait till the end of the month.
若是儂要停, 要做到月底
Zak-z noong iau ding, iau tsoo tau nyoeh-ti.

[If] you want to go (or stop work), you must wait till I find new man.
儂要停, 等我尋著新个人
Noong iau ding, tung ngoo zing-dzak sing-kuh nyung.

If you go now it is not convenient to pay your wages.
現在停, 勿便付儂工錢
Yien-dze ding, ’veh bien foo noong koong-dien.

[I] will pay at the end of the month.
到月底咾付儂
Tau nyoeh-ti lau foo noong.

[If you] go now I will cut your wages.
現在停, 我要齾儂工錢
Yien-dze ding, ngoo iau ngah noong koong-dien.

This cook is not a very good one.
第个大司務勿大好
Di-kuh da-s-voo ’veh da hau.