HERE FOLOWETH THE SECONDE BOOKE
of this lytell worke, in the whiche
shalbe treated of communyca-
tions, and other thynges
necessary to the lernyn
of the sayd French
tonge.
Page 1019
A LAUDE AND PRAYSE
TO THE KYNGE, THE QUENE, AND TO THE PRINCESSE
NOBLE GRACE, FOR A PREAMBLE OR
PROLOGUE TO THE SAYD
BOKE.
To the right hye, right chrìsten, and most redouted imperiall myght, and
A la treshaulte, trescrestien, et tresredoutée imperialle puissance, et
soverayne majesty of you, Henry by the grace of God, lyveng kyng victorious,
souueraine maiste de uous, Henry par la grace de Dieu, uiuant roy uictorieux,
and monarcion of all Englande, the VIII of that name: be
et monarque de toute Engleterre, huitiesme de ce nom: soit
laude everlastyng, honour without ende: alwayes lastynge lyfe prosperous
louenge perpetuélle, honneur sans fin: tousjours durant uie prospére
and good felicite.
et bien heurée.
And to you most illustre, right excellente, and right magnanime lady and
Et a uous tresillustre, tresexcellente, et tresmagnanime dame et
princesse, my lady Anne by the grace of God quene of Englande and of
princesse, ma dame Anne par la grace de Dieu royne dEngleterre et de
France: with right noble and most vertuouse yours right dere and well beloved
Fraunce: auec tres noble et tres uertueuse uostre tres chiére et bien aimée
doughter Elizabeth, princesse of Englande and of Wales: be lyfe everlastynge
fille Elizabeth, princesse dEngleterre et de Galles: soit uie pardurable
and joye without ende. Amen amen.
et joye sans fin. Amen amen.
Ee dicat omnis populus amen.
Page 1020
|
Wolde to God A ma uoullenté that the Godheed que la deité, full of goodnesse plaine de bonté had graunted to me sy meust ottroié whiche am counterfait qui suis contrefait of ignorancy, and undone dignorance, et desfait koning and knowledge science et scauoir with the power auecques pouoir can declare scavoir declarér and to manyfeste et manifestér after my power selon mon possible the grace that can nat be saide la grace indicible of the right christen kyng du trescrestien roy whiche in noble aray qui en noble aroy is this day lyvyng est aujourdhuy uiuant prosperous and reignyng prospereus et regnant whiche all the men qui tous les hommes howe great that we ben come grans que sommes as well clerkes and lays et clercz et laiz |
by his faire dedes par ses beaulz faitz hath over comen a surmontés and excelled et excellés wherfore the most pourquoy le plus parfait here beneth parfait ca jus having power ayant pouoir and the knowyng et le scauoir shulde fayle right well il fauldroit bien that his mainteynyng que son maintien that his sperit que son esprit of wyt kyndled de sens esprit might ones begyne peult entamér for to declare pour declarér as it hapened comme il aduient whan a man doth come quant homme uient to the great see a la graunt mér for to lade it pour lespuisér incontinently incontinent that he doth se quil uoit comment |
Page 1021
|
his entreprise son entreprise whiche to that him tychyt que ce latise hath made him do amysse la fait mesprendre willyng to take in hande uoulloir emprendre a thinge unpossible chose impossible he that right feble luy qui debile is, and fraile est, et fragille and lytell able et peu abille as a man dronke comme ung homme yvre whiche lytell to lyve quy guere uiura naturally naturellement may nat goodly ne peult bonnement he him withdraweth il se retire pluckyng him selfe et se detire him complainynge soy doulousant that nat knowyng que non scauaunt he hath undertake il a empris to wyn the prise gagner le pris wyllyng for to do pour uoulloir faire |
the whiche to parforme ce que parfaire no man might nul ne poulroit where he nover tant ne seroit man so myghty home puissant alwaies livyng tousjours uiuaunt neither more nor lesse ne plus ne moins to put his handes mectre ses mains or besy him selfe ou sempeschér wyllyng to prayse uoulloir prisér prince without pere prince sans pér and nat to erre sans point errér shuld be to lade seroit puisser the water out of the se leaue hors la mér wherfore in now pourquoy a tant me withdrawyng me retirant of myn enterpryse de mon emprise I say without fiction dis sans faintise during my lyfe. durant ma uye. Be it sadde or mery Soit triste ou lye |
Page 1022
|
I shall never cease ne cesseray nor shall leave ne laysseray in every place en chascun lieu to laude God de louér Dieu and also to crie et de criér and to supply et supliér his magestie sa magesté and godheed et deité to be wyllyng to kepe uoulloir gardér and to preserve et preseruér the noble lorde le noble seigneur from all unhap de tout malheur also the lady aussi la dame whiche lyved without blame que uist sans blame I understande the quene jentens la royne whiche never doth ende qui point ne fine to do honour de faire honneur to the maker au createur with she auec[que] celle |
that hath no pere qui non pareille in this worlde est en ce monde right pure and clene trespure et monde it is the princesse cest la princesse halfe a goddesse demie deesse leavyng them to us les nous laissans here lyvyng icy uiuans right longe space tres longue espace with his grace avec sa grace than whan shall come puis quand uiendra that it shall nede quil conuiendra at the later ende a la parfin that they take an ende quilz prengnent fin without bytternesse sans amertune or payne any ne paine aulcune they be sette ilz soient posés and bestowed et colocqués in Heven en Paradis where as ever la ou toudis |
Page 1023