|
they may laude puissent louér and exalte et exaltér with the saintes auec les sainctz wherof there is many dont y a maintz |
the blessed Trinite la benoite Trinité thre persones in unite trois personnes en unité the whiche for ever without decline laquelle a jamais sans declin reigne alwayes without ende. regne a tousjours sans prendre fin. |
Finis.
A MESSAGER COMMING
FROM THE KYNGES GRACE, TO HIS WEL BELOVED
DOUGHTER LADY MARY.
Mary.
From wens come you, my frende.
Dou uenes uous, mon amy.
The messanger.
I come from the court.
Certes, madame, je uiens de la court.
Mary.
How doth fare the Kyng my father and the good lady my mother.
Coment se porte le Roy mon pere et la bonne dame ma mere.
The messanger.
In truthe, madame, they dyd right well at my partyng, or whan
En uerité, madame, ilz se portoient tresbien a mon departement, ou quant
I came thens.
je men partis.
Ma.
I am right glad of their good prosperite, and pray Our Lorde always so
Je suis tresjoieuse de leur bonne prosperité, et prie Nostre Seigneur tousjours
to maintene them: do nat you bryng me some remembraunce or token
ainsy les maintenir: ne maportés uous quelque souuenance ou enseigne
from them.
de par eulz.
Le mes.
I do presente unto you, in the name of the good grace of the Kyng your father, this
Je uous presente, ou nom de la bonne grace du roy uostre pere, ce
herte of golde, amelde of trewe hope, whiche is russet couller, and from
ceur dor, esmaillé de uray esperance, qui est coulleur grise, et de par
Page 1024
the good lady your mother, a flour of forget me nat, with the
la bonne dame uostre mére, une fleur de ne moubliez mye, auec la
blessyng of God, gyven to Jacob.
benediction de Dieu donnée a Jacob.
Mary.
What blessyng do ye speke to me of.
Quelle benediction me mectés uous en termes.
Le mes.
The same that Abraham gave to Isaak, and Isaak to Jacob, and Jacob to Judas,
Celle que Abraham donna a Isaak, et Isaak a Jacob, et Jacob a Judas,
the whiche is suche that all they that shall blesse you, shalbe blessed.
laquelle est telle que tous ceulx qui uous benyront seront benyes.
Ma.
Blessed be God and blessed be the Kyng and the Quine and all creatures
Benoit soit Dieu et benoitz soient le Roy et la Royne et touttes creatures
of good wyll: now tell me what newes bringe ye to me.
de bonne uoullenté: orsus die moy quelles nouuelles maportés uous.
Le mes.
Trewly ma dame, I do know none other thyng that I may say openly,
Ueritablement, ma dame, je ne scay aultre chose que puisse dire en appert,
but that the Kyng is a knyght.
sinon que le Roy est cheuallier.
Ma.
For soth, or in my God: ther be fayre tidynges, ye may go whan
En mon Dieu, vas les belles nouuelles, uous uous poués en allér
shall please you.
quant uous playra.
Le mes.
Wherfore madame.
Pourquoy, madame.
Ma.
Because that ye have done your arande.
Pource que fait aués uostre message.
I pray you how do myne uncle, myne ante, my lorde,
Je uous prie comment se porte, se portent mon oncle, ma tante, monsieur,
my lady, my my
madame, maistre, maistresse; mon cousin, mes cousins, ma cousine,
neigh bour, my
mes cousines, mon uoisin, mes uoisins, ma uoisine, mes uoisines, mon
God father, my God mother, gospy,
parin, ma marine, mon compére, ma commére, maistre, maistresse,
Page 1025
women, the men: and all my
les damoiselles, les gentilz femmes, les gentilz hommes: et tous mes
good fryndes.
bons amis.
Le mes.
He or she they an hondred times,
Il ou elle se recommande, ilz ou elles se recommandent cent fois,
a thousand times, to your good grace, to your highnesse, to your excellency,
mille fois, a uostre bonne grace, a uostre haultesse, a uostre excellence,
to your lordshyppe.
a uostre seigneurie.
Ma.
I am glad, that he do well, that she that
Je suis joieus, je suis joieuse, quil se porte bien, quelle le fait bien, quilz
they do.
le font bien, quelles se portent bien.
Whan shall ye retourne, whan pretende you or purpose ye to
Quant retournerés uous, quant pretendés uous, quant proposés uous de
returne toward the court, toward the Kyng, the Quene, my lorde,
retourner deuers la court, deuers le Roy, deuers la Royne, devers monsieur,
my lady.
devers madame, etc.
Le mes.
Certainly to morow, after to morow, within this two dayes, within
Certainement, madame, demain, appres demain, dicy a deux jours, dicy a
viii daies, within this moneth: will it please you to commande me any
huit jours, dicy a ung mois: uous plaist il me commander aulcun
servyce.
seruyce.
Ma.
I you pray to do my most humble recommendations to the good grace
Je uous prie de fayre mes tres humbles recommandations à la bonne grace
of the Kyng my father, and the good lady my mother, and to saye to them
du Roy mon pere, a la bonne dame ma mere, et leur dire
that I them pray alwayes of their blessynges.
que je les prie tousjours de leurs benedictions.
Page 1026