[389] i.e. thy lover's.
[390] V'è donato, i.e. young lovers look to receive gifts of their mistresses, whilst those of more mature age bestow them.
[391] Lit. red as rabies (rabbia). Some commentators suppose that Boccaccio meant to write robbia, madder.
[392] i.e. resource (consiglio). See ante, passim.
[393] Boccaccio appears to have forgotten to mention that Rinieri had broken the rounds of the ladder, when he withdrew it (as stated, p. [394]), apparently to place an additional obstacle in the way of the lady's escape.
[394] Quære, the street of that name?
[395] Danza trivigiana, lit. Trevisan dance, O.E. the shaking of the sheets.
[396] i.e. with the doctor's hood of miniver.
[397] The colour of the doctors' robes of that time.
[398] The commentators note here that on the church door of San Gallo was depicted an especially frightful Lucifer, with many mouths.