Ac nudam effigiem clypeo fulgentis et hasta,

Pendentisque Dei perituro ostenderet hosti.

The soldier broke up the precious cups, the masterpieces of great artists, to make a she-wolf, a little Romulus and Remus to deck his helmet with. All is plain down to the last two lines, where the poet proceeds to describe such a figure on the helmets of the old soldiers. The figure is meant for the god Mars, but what can the term pendentis mean as applied to him? Rigaltius found in an old gloss the interpretation “quasi ad ictum se inclinantis.” Lubinus supposes the figure to have been on the shield, and, as the shield hung from the arm, the figure might be spoken of as hanging. But this is contrary to the construction, the subject of “ostenderet” being not “miles” but “cassis.” According to Britannicus, whatever stands high in the air may be said to hang, and the expression may be used of this figure perched above or upon the helmet. Some would read “perdentis” as a contrast to the following “perituro,” though none but themselves would think the contrast desirable. What does Addison say to this doubtful passage? He thinks all the commentators are wrong and maintains this to be the true meaning. “The Roman soldiers, who were not a little proud of their founder and the military genius of their republic, used to bear on their helmets the first history of Romulus, who was begot by the god of war and suckled by a wolf. The figure of the god was made as if descending upon the priestess Ilia, or, as others call her, Rhea Silvia. As he was represented descending, his figure appeared suspended in the air over the vestal virgin, in which sense the word ‘pendentis’ is extremely proper and poetical. Besides the antique basso-rilievo (in Bellori) that made me first think of this interpretation, I have since met with the same figures on the reverses of a couple of ancient coins, which were stamped in the reign of Antoninus Pius.” (Addison’s Travels, Rome, Tonson’s edition, 1745, p. 183.)

Since Spence considers this such a happy discovery on the part of Addison, that he quotes it as a model of its kind and as the strongest proof of the value of the works of the old artists in throwing light on the classic Roman poets, I cannot refrain from a closer examination of it. (Polymetis, dial. vii.) I must observe, in the first place, that the bas-relief and the coin would hardly have recalled to Addison the passage from Juvenal, had he not remembered reading in the old scholiast, who substituted “venientis” for “fulgentis” in the last line but one, this interpretation: “Martis ad Iliam venientis ut concumberet.” Now, instead of this reading of the old scholiast, let us accept Addison’s, and see if we have then the slightest reason for supposing the poet to have had Rhea in mind. Would it not rather be a complete inversion on his part, where he is speaking of the wolf and the boys, to be thinking of the adventure to which the children owe their life? Rhea has not yet become a mother, and the boys are already lying under the rock. Would an hour of dalliance be a fitting emblem for the helmet of a Roman soldier? The soldier was proud of the divine origin of the founder of his country, and that was sufficiently typified by the wolf and the children. What need of introducing Mars at a moment when he was any thing but the dread-inspiring god? His visit to Rhea may have been represented on any number of old marbles and coins: did that make it a fitting ornament for armor? What are the marbles and coins on which Addison saw Mars in this hovering attitude? The old bas-relief to which he appeals is said to be in Bellori, but we shall look for it in vain in the Admiranda, his collection of finest old bas-reliefs. Spence cannot have found it there or elsewhere, for he makes no mention of it. Nothing remains, therefore, but the coins, which we will study from Addison himself. I see a recumbent figure of Rhea, and Mars standing on a somewhat higher plane, because there was not room for him on the same level. That is all: there is no sign of his being suspended. Such an effect is produced very strongly, it is true, in Spence’s copy. The upper part of the figure is thrown so far forward as to make standing impossible; so that if the body be not falling, it must be hovering. Spence says this coin is in his possession. It is hard to question a man’s veracity, even in a trifle, but our eyes are often greatly influenced by a preconceived opinion. He may, besides, have thought it allowable for the good of the reader to have the artist so emphasize the expression which he thought he saw, that as little doubt might remain on our mind as on his. One thing is plain: that Spence and Addison refer to the same coin, which is either very much misrepresented by one or embellished by the other. But I have another objection to make to this supposed hovering attitude of Mars. A body thus suspended, without any visible cause for the law of gravitation not acting upon it, is an absurdity of which no example can be found in the old works of art. It is not allowable even in modern painting. If a body is to be suspended in the air, it must either have wings or appear to rest upon something, if only a cloud. When Homer makes Thetis rise on foot from the sea-shore to Olympus, Τὴν μὲν ἄρ’ Οὔλυμπον δὲ πόδες φέρον (Iliad, xviii. 148), Count Caylus is too well aware of the limitations of art to counsel the painter to represent her as walking unsupported through the air. She must pursue her way upon a cloud (Tableaux tirés de l’Iliade, p. 91), as in another place he puts her into a chariot (p. 131), although exactly the opposite is stated by the poet. How can it be otherwise? Although the poet represents the goddess with a human body, he yet removes from her every trace of coarse and heavy materiality, and animates her with a power which raises her beyond the influence of our laws of motion. How could painting so distinguish the bodily shape of a deity from the bodily shape of a human being, that our eyes should not be offended by observing it acted upon by different laws of motion, weight, and equilibrium? How but by conventional signs, such as a pair of wings or a cloud? But more of this elsewhere; here it is enough to require the defenders of the Addison theory to show on the old monuments a second figure floating thus unsupported in the air. Can this Mars be the only one of its kind? why? Were there some particular conditions handed down by tradition which would necessitate such exceptional treatment in this one case? There is no trace of such in Ovid (Fast. lib. i.), but rather proof that no such conditions ever could have existed. For in other ancient works of art which represent the same story, Mars is evidently not hovering, but walking. Examine the bas-relief in Montfaucon (Suppl. T. i. p. 183), which is to be found, if I am not mistaken, in the Mellini palace at Rome. Rhea lies asleep under a tree, and Mars approaches her softly, with that expressive backward motion of the right hand by which we warn those behind to stay where they are, or to advance gently. His attitude is precisely the same as on the coin, except that in one case he holds his lance in the right, in the other in the left hand. We often find famous statues and bas-reliefs copied on coins, and the same may well be the case here, only that the cutter of the die did not perceive the force of the backward motion of the hand, and thought it better employed in holding the lance. Taking all these arguments into consideration, what degree of probability remains to Addison’s theory? Hardly more than a bare possibility. But where can better explanation be had if this fails? Possibly among the interpretations rejected by Addison. But if not, what then? The passage in the poet is corrupted, and so it must remain. It certainly will so remain, if twenty new conjectures are invented. We might say that “pendentis” here was to be taken figuratively in the sense of uncertain, undecided. Mars “pendens” would then be the same as Mars “incertus” or Mars “communis.” “Dii communes,” says Servius (ad. v. 118, lib. xii. Æneid), are Mars, Bellona, and Victory, so called from their favoring both parties in war. And the line,—

Pendentisque Dei (effigiem) perituro ostenderet hosti,

would mean that the old Roman soldier was accustomed to wear the image of the impartial god in the presence of his enemy, who, in spite of the impartiality, was soon to perish. A very subtle idea, making the victories of the old Romans depend more upon their own bravery than on the friendly aid of their founder. Nevertheless, “non liquet.”

Note 18, p. [51].

“Till I got acquainted with these Auræ (or sylphs),” says Spence (Polymetis, dial. xiii.), “I found myself always at a loss in reading the known story of Cephalus and Procris in Ovid. I could never imagine how Cephalus crying out, ‘Aura venias’ (though in ever so languishing a manner), could give anybody a suspicion of his being false to Procris. As I had been always used to think that Aura signified only the air in general, or a gentle breeze in particular, I thought Procris’s jealousy less founded than the most extravagant jealousies generally are. But when I had once found that Aura might signify a very handsome young woman as well as the air, the case was entirely altered, and the story seemed to go on in a very reasonable manner.” I will not take back in the note the approval bestowed in the text on this discovery, on which Spence so plumes himself. But I cannot refrain from remarking that, even without it, the passage was very natural and intelligible. We only needed to know that Aura occurs frequently among the ancients as a woman’s name. According to Nonnus, for instance (Dionys. lib. xlviii.), the nymph of Diana was thus named, who, for claiming to possess a more manly beauty than the goddess herself, was, as a punishment for her presumption, exposed in her sleep to the embraces of Bacchus.

Note 19, p. [52].

Juvenalis Satyr. viii. v. 52–55.