| Are you thirsty? | Nauhao ca ba? |
| Yes, I am | Oo, nauhao aco |
| What do you wish to drink? | Onsay buut mong paginom? |
| Give me something | Taga-i aco ug bisan onsa |
| Give me a glass of beer | Taga-i aco ug usa ca vasong cerveza |
| Serve me a glass of water | Taga-i aco ug tubig sa vaso |
| Make me a cup of chocolate | Ibuhat aco ug chocolate |
| Bring me a cup of tea | Dad-i aco ug usa ca taza ng̃a sha |
| I should take coffee | Muinom aco unta ug café |
| Have you good wine? | Duna bay imong vino ng̃a maayo? |
| Yes, I have, what do you wish to take? | Oo, onsang vinoha iinom mo? |
| I wish a cup of sherry | Buut aco ug usa ca copa ng̃a Jerez |
| There are Spanish, French and American wines | Dunay mg̃a vino ng̃a nagcalain lain sa España,
Francia ug América |
| Give me a glass of Malaga wine | Taga-i aco ug usa ca vasong Málaga |
| This Champagne is no good | Dili maayo quining Champagne |
| Make me a lemonade | Ibuhat aco ug limonada |
| Let it be iced | Ng̃a mabagtog (helada) unta |
| Bring me an ice | Dad-i aco ug usa ca helado |
| Bring a bottle of soda water | Dada diri ug usa ca botella ng̃a soda |
| Bring a bottle of stout | Dada diri ug usa ca botella ng̃a cervezang maitum |
| I like milk | Buut aco ug gatas |
| What milk will you drink? | Onsang gatasa imnon mo? |
| Goats-milk | Gatas sa canding |
| I do not like cows-milk | Dili aco mahagugma ug gatas sa vaca |
| Make me a refreshing drink with orange | Ipanagana canaco ug usa ca mabugnao ng̃a ilimnon sa ucban |
| Put a few drops of cognac in it | Ibutang mo ug pila ca tolo ng̃a coñac |
| Do you like it very cold? | Buut ca ba niana ng̃a mabugnao caayo? |
| In its natural state | Sa iyang pagcana-a ng̃a caogaling̃on |
| Tell the servant to bring coffee | Ipahatod mo diri sa sologo-on ug café |
| How do you like it? | Onsaon mo paginom niana? |
| I like it with milk | Buut aco ng̃a sinactan ug gatas |
| I prefer it without milk | Guipalabi co ang paginom niana sa ualay gatas |
| Tell him to bring some sugar also | Padadon mo sia usab ug azucar |
| Will you take it hot or cold? | Buut ca ba niana ng̃a mainit cun mabugnao? |
| I want it neither hot nor cold | Buut aco niana ng̃a dili mainit ug mabugnao |
| This water is salted | Asgad man quining tubig |
| Where is it from? | Sa onsa quini? |
| It is from well | Sa atabay |
| Tell the servant to take water from fountain | Ing̃na ang sologo-on ng̃a mang̃alos sia sa
tubud |
| I am sick, I should take a cup of chamomile | Masaquit aco, muinom aco unta ug usa ca taza ng̃a
manzanilla |
| Make me a cup of good broth | Ibuhat aco ug usa ca taza sa sabao ng̃a maayo |
| Have the goodness to prepare a sweet drink | Ibuhat aco unta ug usa ca ilimnon ng̃a matamis |
| Tell the cook to prepare a bitter drink | Ing̃na ang cocinero ng̃a ipanagana canaco ug usa ca
ilimnon ng̃a mapaet |
| It is insipid | Matab-ang quini |
| This coffee is very bitter | Mapaet caayo quining café |
| Put some sugar in it | Ibutang mo ug azucar |
| I am no longer thirsty | Napalong na ang acong cauhao |
| I do not like to drink any more | Dili na aco muinom ug bisan onsa |
| What has that servant done with my short-coat? | Onsay guibuhat nianang sologo-on sa acong americana? |
| He has put it to dry because it is very wet | Guibulad nia sa adlao cay mahumud man tinood |
| Does that coat fit you? | Ang̃ayan ca ba nianang americana? |
| It does not | Dili ang̃ayan |
| If that lady likes the white neckerchief, she may dispose
of it | Cun mahagugma canang señora sa paño ng̃a maputi,
sia lang magabuut niana |
| This hat does not fit your brother | Dili ang̃ayan ang imong igso-on niining calo |
| Is your mother pleased with the shawl I sent her
yesterday? | Guihigugma ba sa inahan mo ang chal ng̃a guipahatud co cania
cahapon? |
| Yes, she is | Oo, guihigugma nia |
| Are you pleased with the coat the tailor made you? | Miang̃ay ca ba sa americana ng̃a guibuhat sa
mananahi? |
| No, for it does not fit me | Dili, cay dili ang̃ayan aco nia |
| Why do you not put on your new boots? | Mano dili ca magsapin sa mg̃a bota ng̃a bag-o? |
| Because they do not fit me; I tried to put them on this
morning and could not succeed | Cay dili ang̃ayan aco nila; guisulay co ang pagsapin canila
ganina sa buntag ug uala co mahimo |
| Where are you going now? | Asa ca paing̃on caron? |
| I am going to dress myself | Magailis aco |
| Bring me a clean shirt | Dad-i aco ug usa ca sinina ng̃a limpio |
| Are my shoes cleaned? | Limpio ba ang acong mg̃a sapin? |
| Are they blackened? | Guibetunan ba sila? |
| Yes, they are | Oo |
| Where are my slippers? | Hain ba ang acong sinelas? |
| They are under the table | Tua sa ilalum sa lamesa |
| Will you be shaved? | Paalot ca ba? |
| I will not | Dili |
| Get my razors | Dada diri ang mg̃a navaja |
| Brush my clothes | Cepillahi ang acong visti |
| Help me on with my coat | Tabang̃i aco sa pagsoob sa americana |
| Have you forgotten anything? | Hincalimtan mo ba ug bisan onsa? |
| I have forgotten the watch that is on the chair | Hincalimtan co ang horasan ng̃a atua sa silla |
| You had better to take your umbrella because it will
rain | Maayo pa ng̃a magadala ca sa payong cay magaolan |
| Give me the spectacles | Iari canaco ang anteojos |
| I am going to shift my shirt | Magailis aco sa acong sinina |
| Bring me change of clothes for I will dress myself | Iari canaco ug ilisan cay magailis aco |
| Put on those trousers | Magcalsones ca nianang calsones |
| Take off those new clothes | Hocasa canang visti ng̃a bag-o |
| I want to dress myself | Quinahanglan ng̃a magailis aco |
| Have you dressed yourselves? | Nanagilis na camo? |
| Yes, we have | Oo, human na |
| Have you done dressing? | Human na camo magilis? |
| I have to comb my hair | Magasudlay pa aco |
| Here is the washer-woman | Ania man ang lavandera |
| Count the linen | Ihapa ang binunacan |
| Is there anything missing? | Duna bay culang? |
| There are a pair of trousers, two towels and a sock
missing | Culang usa ca calsones, duha ca pamahidan ug usa ca booc ng̃a
calcetines |
| These shirts are not well ironed | Dili maayo ang pagutao niining mg̃a sinina |
| Put a little more stiffening | Dugang̃i pa ug diriot ng̃a almidón |
| Starch well the collars | Almidonan ug maayo ang mg̃a cuello |
| I must have them to-morrow | Ugma quinahanglan co sila |
| Have you brought the bill? | Nagdala ca ba sa cuenta? |
| Here it is | Ania man |
| Take your money | Dauata ang sohol |
| Your boy has soiled my shirt | Ang bata mo nagbuling sa acong sinina |
| Bring and wash it again | Dada ug bunac-i pagusab |
| Bring the dirty linen | Dada ang bulunacan |
| Very well, good by | Maayo man, ari na aco |
| Good by | Adios |
| Somebody knocks | Dunay tao ng̃a nagatoctoc |
| Go and see who it is | Susihon mo cun quinsa ba sia |
| Go and open the door | Lucaban mo ang pulta |
| Who is it? | Quinsa ba? |
| It is I | Aco man |
| Come in | Musulud ca |
| Waiter, who rings? | Bata, quinsay nagatauag? |
| It is Mr. Thomas | Si D. Tomás |
| Tell him to come in | Pasudla sia |
| Tell him to sit down | Palingcoron mo sia |
| A gentleman wants to see you | Usa ca dacong tao buut magaduao canimo |
| Tell him to come up | Pasaca sia |
| Where is he? | Hain ba sia? |
| He will be back in an hour | Mubalic sia sa sulud sa usa ca horas |
| Have you asked him for his card? | Guipang̃ayoan mo ba sia sa tarjeta? |
| Yes, I have | Oo |
| Has the washer-woman brought my linen? | Guidala ba ang binunacan sa lavandera? |
| Yes, I saw the wash-list and there is nothing
wanting | Oo, naquita co ang lista sa binunacan ug ualay culang |
| Have you paid her bill? | Guibaydan mo ba ang iyang cuenta? |
| No, for I have no money | Uala, cay uala acoy salapi |
| Pay her to-morrow | Baydan mo sia ugma |
| I will do it | Maayo man |
| Take this dirty linen and send it to her | Hipusa quining bulunacan ug iadto mo cania |
| Has the shoemaker brought my boots? | Guidala ba sa magbuluhat ug sapin sa acong botas? |
| He has not yet | Uala pa |
| Bring me my slippers | Iari ang acong sinelas |
| Bring me my shoes | Dad-i aco sa mg̃a sapin |
| Did the tailor bring my clothes? | Guidala na sa mananahi ang acong mg̃a visti? |
| He did | Guidala na |
| Where are they? | Hain ba sila? |
| I put them into the bureau | Guisulud co sa cómoda |
| Where is my hat? | Hain ba ang acong calo? |
| It is on the chair | Tua sa silla |
| Bring my stick | Iari ang acong bastón |
| Take those trousers | Hipusa canang calsones |
| Keep those shirts | Tipig-i canang mg̃a sinina |
| Put this necklace into the trunk | Isulud sa caban quining cuentas |
| Sew this handkerchief | Tahia quining paño |
| Open the door of my room | Ocabi ang pulta sa acong cuarto |
| Open the blinds of the parlor | Ablihi ang persianas sa salas |
| Lock the trunk | Llavihi ang caban |
| Wind up the clock | Llavihi ang horasan |
| Sweep the parlor | Silhigi ang salas |
| Dust the table | Paspasa ang lamesa |
| Make the bed | Ipanagana ang higda-an |
| Spread the straw-bed | Buclari ang banig |
| Put the table in order | Itaod mo ang lamesa |
| Put the lamp in order | Ayoha ang quinqué |
| Scour the tube | Hinisan mo ang tubo |
| Cut off the wick | Putla ang mecha |
| Lock the bureau because one drawer is opened | Llavihi ang cómoda cay inocab ug usa ca cajón |
| Go to the market and buy some meal | Muadto ca sa tianggi ug paliton mo ug calanon |
| Accompany me | Uban-i aco |
| Help me to dress myself | Tabang̃i aco sa pagvisti |
| Take off my socks | Holbota ang acong calcetines |
| Come for me | Apasa aco |
| Wait a moment | Hulat usa. Ayao usa |
| I am going out and you must keep the house | Manaog aco ug icao magabantay unta sa balay |
| Water the flowers | Boboa ang mg̃a bulac |
| Tell the children to go to school | Paadtoon mo ang mg̃a bata sa escuelahan |
| Send for the children | Ipacoha ang mg̃a bata |
| Take those clothes away | Maghocot ca nianang mg̃a visti |
| You must stay at home | Pabilin ca sa balay |
| You must not go out | Dili ca manaog |
| Who has the key of the trunk? | Hain ba ang llave sa caban? |
| Peter has it | Tua can Pedro |
| Where is the broom? | Hain ba ang silhig? |
| The servant has it | Tua sa sologo-on |
| I do not know where it is | Ambut cun hain ba |
| Arrange the room | Husaya ang cuarto |
| Wake the child’s nurse | Pucaua ang iua |
| Tell the coachman to put the horses at ten
o’clock | Ipataod mo sa cochero ang carruage sa a las diez |
| Bring me up some newspapers | Hagdi aco ug mg̃a mantala-an |
| Give this money to the merchant | Iadto quining salapi sa comerciante |
| Send this book to the bookseller | Iadto quining libro sa librero |
| Give orders to the cook | Ihatag mo ug sugo sa cocinero |
| Butcher the goat | Ihaoa ang canding |
| Give this letter to Mr. Alphonso | Iadto quining sulat can D. Alfonso |
| Send these letters to the Post-Office | Ihatod quining mg̃a sulat sa correo |
| Feed the pigs | Laloga ang mg̃a babuy |
| Feed the cats | Pacana ang mg̃a iring |
| Go for water | Mang̃alos ca |
| Go for milk | Magcoha ca ug gatas |
| Send for bread | Ipacoha ug pan |
| Good evening, Sir | Maayong hapon, Señor |
| Can you make a pair of trousers? | Mahimo ca ba pagbuhat ug usa ca calsones? |
| I can | Mahimo |
| Let me see your patterns | Paquitaon aco sa mg̃a modelo |
| Is it the only color you have? | Mao da ba quini ang color ng̃a na-a canimo? |
| There is another | Ania man ug lain |
| It is of no use | Ualay pulus quini |
| It is too heavy | Mabug-at man quini |
| Do you like another more thin? | Buut ca ba ug lain ng̃a manipis? |
| I do not like that white cloth | Dili aco mahagugma nianang panapton ng̃a maputi |
| Let me see another | Paquita-a aco ug lain |
| Measure me for a coat | Sucdi aco sa usa ca americana |
| How will you have it made? | Onsang daguaya ang guiting̃uha mo? |
| As they wear it now | Maing̃on sa batasan caron |
| Make it after the present fashion | Maing̃on sa bag-ong uso |
| I wish you also to make a pair of pantaloons | Ibuhat aco usab ug usa ca calsones |
| There is no objection to make it | Ualay cabilinggan sa pagbuhat niana |
| Will you have them loose or tight? | Buut ca ng̃a haloag cun haictin ang calsones? |
| I like them to be loose | Buut aco ng̃a haloag |
| I will make them as you like | Buhaton co siya sumala sa pagbuut mo |
| When can you finish to make them? | Anosa magtibauas ca sa pagtahi niana? |
| I do not know | Ambut |
| Make some shirts for me also | Ibuhat aco usab ug pila ca sinina |
| When will they be done? | Anosa mahuman caha sila? |
| As soon as I can | Madali ing̃on sa mahimo |
| Have you cut my coat out? | Guitabas mo na ang americana? |
| I have not yet | Uala pa |
| Have you not brought my trousers? | Uala pa icao magdala sa calsones? |
| They are not yet finished | Uala pa mahuman |
| How much do I owe you? | Pila ba ang guiutang co canimo? |
| I will send you the bill | Ipahatod co canimo ang cuenta |