Thus is it spoken in Denmark of my works, after an interval of nine or ten years; thus speaks the voice of a noble, venerated man. It is with me and the critics as it is with wine,—the more years pass before it is drunk the better is its flavor.

During the year in which "The Fiddler" came out, I visited for the first time the neighboring country of Sweden. I went by the G÷ta canal to Stockholm. At that time nobody understood what is now called Scandinavian sympathies; there still existed a sort of mistrust inherited from the old wars between the two neighbor nations. Little was known of Swedish literature, and there were only very few Danes who could easily read and understand the Swedish language;—people scarcely knew Tegn r's Frithiof and Axel, excepting through translations. I had, however, read a few other Swedish authors, and the deceased, unfortunate Stagnelius pleased me more as a poet than Tegn r, who represented poetry in Sweden. I, who hitherto had only travelled into Germany and southern countries, where by this means, the departure from Copenhagen was also the departure from my mother tongue, felt, in this respect, almost at home in Sweden: the languages are so much akin, that of two persons each might read in the language of his own country, and yet the other understand him. It seemed to me, as a Dane, that Denmark expanded itself; kinship with the people exhibited itself, in many ways, more and more; and I felt, livingly, how near akin are Swedes, Danes, and Norwegians.

I met with cordial, kind people,—and with these I easily made acquaintance. I reckon this journey among the happiest I ever made. I had no knowledge of the character of Swedish scenery, and therefore I was in the highest degree astonished by the Trollh tta-voyage, and by the extremely picturesque situation of Stockholm. It sounds to the uninitiated half like a fairy-tale, when one says that the steam-boat goes up across the lakes over the mountains, from whence may be seen the outstretched pine and beechwoods below. Immense sluices heave up and lower the vessel again, whilst the travellers ramble through the woods. None of the cascades of Switzerland, none in Italy, not even that of Terni, have in them anything so imposing as that of Trollh tta. Such is the impression, at all events, which it made on me.

On this journey, and at this last-mentioned place, commenced a very interesting acquaintance, and one which has not been without its influence on me,—an acquaintance with the Swedish authoress, Fredrika Bremer. I had just been speaking with the captain of the steam-boat and some of the passengers about the Swedish authors living in Stockholm, and I mentioned my desire to see and converse with Miss Bremer.

"You will not meet with her," said the Captain, "as she is at this moment on a visit in Norway."

"She will be coming back while I am there," said I in joke; "I always am lucky in my journeys, and that which I most wish for is always accomplished.

"Hardly this time, however," said the captain.

A few hours after this he came up to me laughing, with the list of the newly arrived passengers in his hand. "Lucky fellow," said he aloud, "you take good fortune with you; Miss Bremer is here, and sails with us to Stockholm."

I received it as a joke; he showed me the list, but still I was uncertain. Among the new arrivals, I could see no one who resembled an authoress. Evening came on, and about midnight we were on the great Wener lake. At sunrise I wished to have a view of this extensive lake, the shores of which could scarcely be seen; and for this purpose I left the cabin. At the very moment that I did so, another passenger was also doing the same, a lady neither young nor old, wrapped in a shawl and cloak. I thought to myself, if Miss Bremer is on board, this must be she, and fell into discourse with her; she replied politely, but still distantly, nor would she directly answer my question, whether she was the authoress of the celebrated novels. She asked after my name; was acquainted with it, but confessed that she had read none of my works. She then inquired whether I had not some of them with me, and I lent her a copy of the "Improvisatore," which I had destined for Beskow. She vanished immediately with the volumes, and was not again visible all morning.

When I again saw her, her countenance was beaming, and she was full of cordiality; she pressed my hand, and said that she had read the greater part of the first volume, and that she now knew me.