[33] The Geographic Board has lately decided that Kenesaw should be Kennesaw, but the learned jurist sticks to one n.

[34] Thornton reprints a paragraph from the Congressional Globe of June 15, 1854, alleging that in 1846, during the row over the Oregon boundary, when "Fifty-four forty or fight" was a political slogan, many "canal-boats, and even some of the babies, ... were christened 54° 40′."

[35] The Irish present several curious variations. Thus, they divide Charles into two syllables. They also take liberties with various English surnames. Bermingham, for example, is pronounced Brimmingham in Ireland.

[36] Issued annually in July, with monthly supplements.

[37] The latest report is the fourth, covering the period 1890-1916; Washington, 1916.

[38] The authority here is River and Lake Names in the United States, by Edmund T. Ker; New York, 1911. Stephen G. Boyd, in Indian Local Names; York (Pa.), 1885, says that the original Indian name was Pootuppag.

[39] P. 17.

[40] Cf. Dutch Contributions to the Vocabulary of English in America, by W. H. Carpenter, Modern Philology, July, 1908.

[41] Our Naturalized Names, Lippincott's Magazine, April, 1899. It will be recalled how Pinaud, the French perfumer, was compelled to place advertisements in the street-cars, instructing the public in the proper pronunciation of his name.

[42] The same compromise is apparent in the pronunciation of Iroquois, which is Iro-quoy quite as often as it is Iro-quoys.