The girl says, “Bring the milk of the female Bear (walasdena) in the jungle. Should I drink it this illness of mine will be cured.”
Afterwards, this lad, having taken the coconut water-vessel, and gone to the jungle and gone near a Bear cub, said, “Anē! You must take and give to me a little Bear’s milk for medicine.”
Afterwards, the Bear cub having said, “If so, you remain hidden there until the time when I bring it,” took the coconut water-vessel, and having gone near the female Bear, drinks a little milk, and again pours a little into the coconut water-vessel. In that way having collected it, it brought and gave it to that lad. The lad brought the Bear’s milk home, and gave it to the woman to drink.
The girl having drunk it, in still a few days again lay down. The lad asked, “What are you again lying down for (budi)?”
Then the girl [said], “Having brought for me the milk of the Giju-lihinī[6] which is in the jungle, should I drink it this illness will be cured.”
Afterwards the lad, having taken the coconut water-vessel and gone, went near the young ones of the Giju-lihinī, and said, “Anē! I must take a little milk of the Giju-lihinī for medicine.”
Afterwards, those Giju-lihinī young ones having told the lad to remain hidden, in the very same manner as before brought and gave the milk. The lad brought and gave it to the girl to drink. The girl having drunk it said that the illness was cured.
Well then, these two persons have a boy (son). Still having said that she had illness, this girl lay down. The lad asked her [about it] in the same manner as before.
The girl said, “Having wrestled[7] with the Yaksanī who is in the jungle, should you come back after conquering, indeed, my illness will be cured.”
After the lad went into the jungle he met with the Yaksanī. Having met with her, the Yaksanī said, “We two must wrestle to-day; having wrestled, the fallen person (waeṭicci kenā) will lose.”