Blahoslav's views expressed in his preface are infinitely more interesting than the contents of the little book itself. Blahoslav deals in separate chapters with the subjects of songs, the words, the rhythm, the "clauses," and the syllables.

The Replika proti Misomusūm—written, like all the existent works of Blahoslav, with the exception of a small Latin historical treatise, in the national language—has already been mentioned. Bishop Augusta had, in his sermons and elsewhere, spoken contemptuously of learning, and it was believed among the brethren that he had Blahoslav particularly in view. The latter repelled these attacks in the treatise which I have just named. "It is, and has been for years," he writes, "the custom of some somewhat prominent men to quote, for the purpose of disparaging the ancient teachers (i.e. the fathers of the Church), a saying of Brother Lucas, according to which he had written nothing which he had not found within the Unity. And they explained it thus: that Brother Lucas had taken nothing from the ancient teachers, but that he had learnt what the Unity possessed when he joined it, and then wrote, &c. I also a year ago heard Brother Augusta state this. Most certainly those who thus expound Brother Lucas did not understand, and do not understand his words. Could but Brother Lucas hear them, what evil thanks would he render them! Where is that saintly man, Brother Lawrence Krasonický, that he could by word of mouth vividly explain this to them. What he has written in his books they will not read, because of the weakness of their intellects, and because their minds are full of vanity.

"But as those men who could have treated this subject usefully are no longer with us, I will write down briefly what is now on my mind.

"In the days of Brother Lucas the Unity had many enemies against whom he had to write by order of the elders. He had to write in a fashion that did not stir up enemies nor open the gates of the Unity to the foe, but rather reduced to silence, and even to assent, one opponent by this, another by that argument. That he continued obnoxious to some in spite of his labours is known. There were also some who feared that he would lead them back to Rome, the doctors (i.e. the ecclesiastics of the Church of Rome), &c. And because of these foolish and false ideas about him he had to make such speeches as should close the mouths of some. Real truth did Brother Lucas speak when he said that he wrote nothing that he did not find in the Unity. He found in it truth as the essence (of doctrine) as to service (ritual), &c. This truth he wrote, he adorned, he spread, explaining its various branches wisely and to many.... Some one will perhaps say that I praise learning and the learned. Yes, it is true that I praise both learning or knowledge and cultivated people. But I do not praise those who use their learning or knowledge for evil purposes. I will say, as an example, 'We praise wine, and we praise also drinking or the use of wine, but drunkenness and drunken people we do not praise.' Generally we do not praise the evil use of God's good gifts. 'Abusus non tollit rem.' The sword is good, but it can serve one to good, another to evil purposes.

"Others again may say: 'You attach too much importance to learning and the learned.' Indeed some good men say that through learning discord has entered into Churches, and that this might happen to the Unity also. He would indeed attribute too much importance to learning and knowledge who should fancy that without the 'seven arts' God's truth, that is, the Gospel, cannot be preached, or that our salvation is founded on this learning or knowledge. But he who would say this must indeed be very silly."

"I, on my part, hold that those who work for the word of God require for that purpose a special gift of God which is called eloquence, which enables them to declaim, to teach, to admonish, to warn. The Lord at first gave eloquence to His servants as a gift in so miraculous a manner, that it was not necessary that they should learn. But then wonders and miracles ceased. Henceforth, as the Spirit of God recognised that eloquence is necessary to the Church, it is not harmful to teach eloquence whenever and to whatever person it is possible (to do so). Surely a man cannot wait till God miraculously throws down eloquence to him from heaven! That would indeed be as if a peasant neither sowed nor ploughed, but waited till manna rained down on him from heaven."

"Do not our young men, I say, when they are taught to preach, learn besides piety and knowledge of God's word, eloquence as well? It is obvious to all that many of these young men, though they do not know Latin, are more learned in their speech, and more eloquent than some fairly learned Latinists. Still it is certain that if, besides their other studies, they also learnt Latin and were acquainted with dialectics and rhetoric, they would be much more intelligent, more capable, readier for all work, and more useful."

Blahoslav here expresses the views of the more cultivated members of the Unity, men to whom to so great an extent the literary development of Bohemia is due. That it was necessary that Blahoslav should write such a treatise proves, on the other hand, that the ideas of Chelčicky and the "small party" still found adherents among the brethren.

Another work of Blahoslav that has been fortunately preserved is his Grammatika Česká. Only one MS. of this work is known, and that was only discovered by Mr. Hradil in 1857 in the library of the Theresian College in Vienna. This book is indeed an example of the obscurity which still covers ancient Bohemian literature, and of the possibility that, of the many other ancient books that are known to have existed but have been lost, some may be yet recovered. The condition of Bohemian literature in this respect recalls rather that of ancient literatures than that of other modern European countries. Blahoslav's Grammar has great interest in spite of its rather unattractive name, which is not indeed quite correct. Besides a full account of the construction of the Bohemian language based on Latin grammar, with which Blahoslav was thoroughly acquainted, the book contains a series of short but very pertinent critical notes on some earlier Bohemian writers, beginning with Hus. I have already quoted Blahoslav's criticisms on Lucas, Krasonický, and Augusta. It may be interesting here to quote his self-criticism also. Under the heading of "The Works of Blahoslav" he writes: "It seems to me, if some think that my opinion on this subject is just, that no good Bohemian can blame my manner of writing Bohemian, as shown in my version of the New Testament, which has been twice published and printed at Ivančice. Also of the little book called Additions to (i.e. notes on) Music, or simply Music. I think that, particularly in its last edition, it contains good and also graceful Bohemian writing. Of other similar works of mine I am silent; let the result show the truth. 'Decere nam mihi videtur ut de metipso quam modestissime loquor, cum mihi sim bene conscius, quam et mihi sit curta suppellex.' We know that we are all imperfect, but yet to a different degree, some more and some less."

Posterity has on the whole confirmed Blahoslav's judgment. His works, particularly his translation of the New Testament, are still considered models of Bohemian writing. One cannot, however, help regretting that he, who was so severe on "Latinisms", should have interspersed his writings with Latin words, and sometimes with Latin sentences, that are most disturbing and irritating to the reader. Blahoslav seems to have inserted these patches of Latin as evidence of his learning, in the same manner as English novelists some time ago were given to introducing into their writings fragments of French as evidence of their knowledge of the ways of society.