[939] Zapotecs; 'Se dan con gran vicio sus sementeras.' Miztecs, 'labradores de mayz, y frizol.' Burgoa, Geog. Descrip., tom. i., pt. ii., fol. 36, 143 and 47, 165-6, 184, tom. ii., pt. ii., fol. 199-200, 202, 228, 282, 396, 398, 400. Zapotecs, 'grande inclinacion, y exercicio á la caza, y monteria de animales campesinos en especial de venados.' Burgoa, Palestra Hist., pt. i., fol. 110. See further: Barnard's Tehuantepec, pp. 220-2, 225-6; Moro, in Garay, Reconocimiento, pp. 90, 93-4; Brasseur de Bourbourg, Voy. Tehuantepec, p. 196; Navarrete, Col. de Viages, tom. iii., pp. 56, 61; Galindo, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. iii., p. 59.

[940] Tabasco: 'Comen a sus horas concertadas, carnes de vaca, puerco, y aues, y beué vna beuida muy sana, hecha de cacao, mayz, y especia de la tierra, la qual llaman Zocolate.' Herrera, Hist. Gen., dec. iii., lib. vii., cap. iii. Tortillas, 'When they are baked brown, they are called "totoposti," and taste like parched corn.' Shufeldt's Explor. Tehuantepec, p. 125. The Chontales, 'su alimento frecuente es el posole ... rara vez comen la carne de res.' Orozco y Berra, Geografía, p. 161-2; Dampier's Voyages, vol. ii., pt. ii., pp. 112-14; Hermesdorf, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xxxii., pp. 543-4.

[941] Sr Moro, speaking of the chintule, says: 'Una infusion de estas raices comunica su fragancia al agua que los tehuantepecanos emplean como un objeto de lujo sumamente apreciado, tanto para labar la ropa de uso, como para las abluciones personales.' Moro, in Orozco y Berra, Geografía, p. 180. 'Toutes les parties de leur vêtement sont toujours nouvellement blanchies. Les femmes se baignent au moins une fois par jour.' Fossey, Mexique, p. 24. At Chiapas, 'Tous ces Indiens, nus ou en chemise, répandaient dans l'atmosphère une odeur sui generis qui soulevait le cœur.' Charnay, Ruines Américaines, p. 457. The women are 'not very clean in their habits, eating the insects from the bushy heads of their children.' Hermesdorf, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xxxii., p. 543. 'No son muy limpias en sus personas, ni en sus casas, con quanto se laban.' Herrera, Hist. Gen., dec. iv., lib. x., cap. iv.; Morelet, Voyage, tom. i., p. 148.

[942] 'Peleauan con lanças, armadas las puntas con espinas y huessos muy agudos de pescados.' Herrera, Hist. Gen., dec. ii., lib. iv., cap. xi. 'Usaban de lanzas de desmesurado tamaño para combatir.' Orozco y Berra, Geografía, p. 187. See also: Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., p. 461; Burgoa, Geog. Descrip., tom. ii., pt. ii., fol. 336; Cogolludo, Hist. de Yucathan, pp. 5-6, 11, 77; Navarrete, Col. de Viages, tom. iii., pp. 58-59; Morelet, Voyage, tom. i., p. 179.

[943] 'Tienen enfrente deste Pueblo vn cerro altissimo, con vna punta que descuella soberviamente, casi entre la Region de las nubes, y coronase con vna muy dilatada muralla de lossas de mas de vn estado de alto, y quentan de las pinturas de sus characteres historiales, que se retiraban alli, para defenderse de sus enemigos.' Burgoa, Geog. Descrip., tom. i., pt. ii., fol. 167. 'Començaron luego á tocar las bozinas, pitos, trompetillas, y atabalejos de gente de guerra.' Herrera, Hist. Gen., dec. ii., lib. ii., cap. xvii., and lib. iv., cap. xi. Also see Cogolludo, Hist. de Yucathan, pp. 5, 77-8; Navarrete, Col. de Viages, tom. iii., pp. 60-3; Helps' Span. Conq., vol. ii., p. 263.

[944] Dampier's Voyages, vol. ii., pt. ii., p. 115; Burgoa, Palestra Hist., pt. i., fol. 110; Brasseur de Bourbourg, Voy. Tehuantepec, p. 196; Charnay, Ruines Américaines, p. 454. 'Sobre vna estera si la tiene, que son muy pocos los que duermen en alto, en tapescos de caña ... ollas, ó hornillos de tierra ... casolones, ò xicaras.' Burgoa, Geog. Descrip., tom. ii., pt. ii., fol. 294, 393.

[945] 'Los zoques cultivan ... dos plantas pertenecientes á la familia de las bromelias, de las cuales sacan el ixtle y la pita cuyas hebras saben blanquear, hilar y teñir de varios colores. Sus hilados y las hamacas que tejen con estas materias, constituyen la parte principal de su industria y de su comercio'.... The Zapotecs, 'los tejidos de seda silvestre y de algodon que labran las mugeres, son verdaderamente admirables.' Moro, in Orozco y Berra, Geografía, pp. 170, 180. Of the Miztecs it is said that 'las mugeres se han dado á texer con primor paños, y huepiles, assi de algodon como de seda, y hilo de oro, muy costosos.' Burgoa, Geog. Descrip., tom. i., pt. ii., fol. 143, and tom. ii., pt. ii., fol. 400. Further reference in Barnard's Tehuantepec, pp. 226-7; Chilton, in Hakluyt's Voy., vol. iii., p. 459; Hutchings' Cal. Mag., vol. ii., p. 394; Wappäus, Geog. u. Stat., p. 163; Waldeck, Voy. Pitt., p. 49; Gage's New Survey, p. 236; Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., pt. i., pp. 198, 209.

[946] Herrera, Hist. Gen., dec. ii., lib. iii., cap. ii., lib. iv., cap. xi.; Cogolludo, Hist. de Yucathan, p. 2; Morelet, Voyage, tom. i., pp. 179, 214; Shufeldt's Explor. Tehuantepec, p. 123. 'Their canoes are formed out of the trunk of a single mahogany or cedar tree.' Dale's Notes, p. 24. When Grijalva was at Cozumel 'vino una canoa.' Navarrete, Col. de Viages, tom. iii., p. 56. The Huaves 'no poseyendo embarcaciones propias para arriesgarse en aguas de algun fondo, y desconociendo hasta el uso de los remos, no frecuentan mas que los puntos que por su poca profundidad no ofrecen mayor peligro.' Moro, in Garay, Reconocimiento, p. 90.

[947] Mill's Hist. Mex., p. 158; Palacios, in Orozco y Berra, Geografía, p. 166; Hermesdorf, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xxxii., p. 547; Brasseur de Bourbourg, Voy. Tehuantepec, p. 108; Hutchings' Cal. Mag., vol. ii., p. 394; Macgregor's Progress of America, vol. i., p. 849; Moro, in Garay, Reconocimiento, p. 93; Stephens' Yucatan, vol. ii., p. 14.

[948] 'Les seigneurs de Cuicatlan étaient, au temps de la conquête très-riches et très-puissants, et leurs descendants en ligne directe, décorés encore du titre de caciques.' Fossey, Mexique, pp. 338-9. At Etla 'Herren des Ortes waren Caziken, welche ihn als eine Art von Mannlehen besassen, und dem Könige einen gewissen Tribut bezahlen mussten.' Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., pt. i., p. 188. The Miztecs 'tenian señalados como pregoneros, officiales que elegian por año, para que todas las mañanas al despuntar el Sol, subidos en lo mas alto de la casa de su Republica, con grandes vozes, llamasen, y exitasen á todos, diziendo salid, salid á trabajar, á trabajar, y con rigor executivo castigaban al que faltaba de su tarea.' Burgoa, Geog. Descrip., tom. i., pt. ii., fol. 151, also Herrera, Hist. Gen., dec. iv., lib. x., cap. xi.