[1019] In Cueva, 'no son flecheros, é pelean con macanas é con lanças luengas y con varas que arrojan, como dardos con estóricas (que son cierta manera de avientos) de unos bastones bien labrados.' Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., pp. 127, 129. 'Sunt autem ipsorum arma, non arcus, non sagittæ uenenatæ, uti habere indígenas illos trans sinum orientales diximus. Cominus hi certant ut plurimum, ensibus oblongis, quos macanas ipsi appellant, ligneis tamen, quia ferrum non assequuntur: et præustis sudibus aut osseis cuspidibus, missilibus etiam ad præluim utuntur.' Peter Martyr, dec. ii., lib. iii., also, dec. iv., lib. x., dec. v., lib. ix. Compare further, Herrera, Hist. Gen., dec. i., lib. ix., cap. vi., lib. x., cap. i.; Andagoya, in Navarrete, Col. de Viages, tom. iii., p. 403; Parras, in Id., tom. i., p. 285; Cockburn's Journey, p. 225; D'Avity, L'Amérique., p. 98; Otis' Panamá, pp. 77-8; Puydt, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xxxviii., pp. 95, 98.

[1020] 'The pipe was made of two pieces of reed, each forming a half circle; these being placed together left a small hole, just large enough for the admission of the arrow.... The arrows are about eight inches long ... the point very sharp, and cut like a corkscrew for an inch up.... This is rolled in the poison.... The arrow will fly one hundred yards, and is certain death to man or animal wounded by it; no cure as yet having been discovered. A tiger, when hit, runs ten or a dozen yards, staggers, becomes sick, and dies in four or five minutes. A bird is killed as with a bullet, and the arrow and wounded part of the flesh being cut out, the remainder is eaten without danger.' Cochrane's Journal in Colombia, vol. ii., pp. 405-7. 'That poyson killeth him that is wounded, but not suddenly.... Whoso is wounded, liues a miserable and strict life after that, for he must abstaine from many things.' Peter Martyr, dec. viii., lib. viii. 'Some woorali (corova) and poisoned arrows that I obtained from the Indians of the interior were procured by them from Choco ... their deadly effect is almost instantaneous.' Cullen's Darien, p. 67. 'We inquired of all the Indians, both men and boys, at Caledonia Bay and at San Blas for the "curari" or "urari" poison ... they brought us what they represented to be the bona-fide poison.... It turned out to be nothing but the juice of the manzanillo del playa. So, if this is their chief poison, and is the same as the "curari", it is not so much to be dreaded.' Selfridge's Darien Surveys, pp. 136-7. See further, Fitz-Roy, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xx., p. 164; Herrera, Hist. Gen., dec. i., lib. vii., cap. xvi.; Michler's Darien, p. 77; Dampier's Voyages, vol. i., p. 41.

[1021] Acosta, N. Granada, p. 6; Gomara, Hist. Ind., fol. 88; Carli, Cartas, pt. i., p. 17. 'Traian suscoseletes fechos de algodon, que les llegaban é abaxaban de las espaldas dellos, é les llegaban á las rodillas é dende abaxo, é las mangas fasta los codos, é tan gruesos como un colchon de cama, son tan fuertes, que una ballesta no los pasa.' Pacheco, Col. Doc. Inéd., tom. ii., p. 516.

[1022] 'Cuando iban á la guerra llevaban coronas de oro en las cabezas y unas patenas grandes en los pechos y braceletes y otras joyas en otros lugares del cuerpo.' Las Casas, Hist. Apologética, MS., cap. lxv., ccxliv. 'El herido en la guerra es hidalgo, y goza de grandes franquezas.' Gomara, Hist. Ind., fol. 88. 'A los que pueden matar matan, é á los que prenden los hierran é se sirven dellos por esclavos.' Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., pp. 129, 126. See further: Quintana, Vidas Españoles (Balboa), p. 8; Herrera, Hist. Gen., dec. ii., lib. iii., cap. v.; Andagoya, in Navarrete, Col. de Viages, tom. iii., pp. 399, 403, 412; Peter Martyr, dec. iii., lib. iv., dec. viii., lib. viii.; Wafer's New Voy., p. 133.

[1023] 'La manta de la hamaca no es hecha red, sino entera é muy gentil tela delgada é ancha.... Hay otras, que la manta es de paja texida é de colores é labores.' Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., pp. 131, 136, 138, 142, 181. 'Muy buenas redes con anzuelos de hueso que hacen de concha de tortuga.' Vega, Hist. Descub. Amer., p. 145. 'Tenian los Reyes y Señores ricos y señalados vasos con que bebian.' Las Casas, Hist. Apologética, MS., cap. lxv. Compare further: Herrera, Hist. Gen., dec. i., lib. vii., cap. xvi., lib. ix., cap. i., dec. ii., lib. ii., cap. i.; Peter Martyr, dec. ii., lib. i., dec. vii., lib. x.; Michler's Darien, pp. 66, 77; Meyer, Nach dem Sacramento, pp. 21-2.

[1024] Laet, Novus Orbis, p. 348; Seemann's Voy. Herald, vol. i., p. 320; Pim and Seemann's Dottings, p. 29; Cockburn's Journey, pp. 172-3, 243-4; Wafer's New Voy., pp. 92-4, 160-2. Referring to Chiriquí earthen relics; 'The vessels ... are neatly and sometimes very gracefully formed of clay.... Several bear resemblance to Roman, Grecian, and Etruscan jars.... Dr. Merritt mentioned that the natives of the Isthmus now make their rude earthen utensils of a peculiar black earth, which gives them the appearance of iron.' Hist. Mag., vol. iv., p. 176. In Veragua 'vide sábanas grandes de algodon, labradas de muy sotiles labores; otras pintadas muy sútilmente a colores con pinceles.' Colon, in Navarrete, Col. de Viages, tom. i., p. 308.

[1025] 'En estas islas de Chara é Pocosi no tienen canoas, sino balsas'.... In the Province of Cueba 'tienen canoas pequeñas, tambien las usan grandes ... hay canoa que lleva çinquenta ó sessenta hombres é mas.' Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., pp. 110, 159. See also: Michler's Darien, pp. 48, 66-7; Wafer's New Voy., p. 96; Montanus, Nieuwe Weereld, p. 67; and Dapper, Neue Welt, p. 75; Puydt, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xxxviii., p. 99; Acosta, N. Granada, p. 43.

[1026] Gomara, Hist. Ind., fol. 74, 88; Balboa, in Navarrete, Col. de Viages, tom. iii., pp. 364-5; Peter Martyr, dec. viii., lib. vi.; Herrera, Hist. Gen., dec. i., lib. vii., cap. xvi., lib. x., cap. iii.; Belcher's Voyage, vol. i., p. 250; Selfridge's Darien Surveys, pp. 10-11; Puydt, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xxxviii., p. 99; Gisborne's Darien, p. 154; Otis' Panamá, p. 77; Cullen's Darien, pp. 65-6. 'Quando los indios no tienen guerra, todo su exerciçio es tractar é trocar quanto tienen unos con otros ... unos llevan sal, otros mahiz, otros mantas, otros hamacas, otros algodon hilado ó por hilar, otros pescados salados; otros llevan oro.' Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., p. 140, tom. ii., p. 340.

[1027] 'Este cacique Davaive tiene grand fundicion de oro en su casa; tiene cient hombres á la contina que labran oro.' Balboa, in Navarrete, Col. de Viages, tom. iii., pp. 364-5. 'Hay grandes mineros de cobre: hachas de ello, otras cosas labradas, fundidas, soldadas hube, y fraguas con todo su aparejo de platero y los crisoles.' Colon, in Id., tom. i., p. 308. In Panamá, 'grandes Entalladores, y Pintores.' Dávila, Teatro Ecles., tom. ii., fol. 56. Compare further: Benzoni, Hist. Mondo Nuovo, fol. 88; Herrera, Hist. Gen., dec. ii., lib. ii., cap. x.; Pim and Seemann's Dottings, pp. 29-30; Peter Martyr, dec. iii., lib. iv.; Bidwell's Isthmus, p. 37.

[1028] Wafer's New Voy., pp. 178-86; Lussan, Jour. du Voy., p. 46; Puydt, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xxxviii., p. 99.