The Kizh appears also to have been spoken, in a slightly divergent dialect, at the Mission of San Fernando, as may be easily seen by comparing the following two versions of the Lord's Prayer; the first in the language of San Fernando, and the latter in that spoken at San Gabriel.

Y yorac yona taray tucúpuma sagoucó motoanian majarmi moin main monó muismi miojor yiactucupar. Pan yyogin gimiamerin majarmi mifema coyó ogorná yio mamainay mii, yiarmá ogonug y yoná, y yo ocaynen coijarmea main ytomo mojay coiyamá huermi. Parima.

Yyonac y yogin tucupugnaisá sujucoy motuanían masarmí magin tucupra maimanó muísme mílléosar y ya tucupar jiman bxí y yoní masaxmí mítema coy aboxmi y yo mamaínatar momojaích milli y yaxma abonac y yo no y yo ocaihuc coy jaxmea main itan momosaích coy jama juexme huememesaích.

In like manner do the Netela and Kechi show a close affinity. The Netela Lord's Prayer reads:

Chana ech tupana ave onench, otune a cuachin, chame om reino, libi yb chosonec esna tupána cham nechetepe, micate tom cha chaom, pepsum yg cai caychame, y i julugcalme cai ech. Depupnn opco chame chum oyote. Amen Jésus.

The Kechi is as follows:

Cham na cham mig tu panga auc onan moquiz cham to gai ha cua che nag omreina li vi hiche ca noc ybá heg gá y vi au qui gá topanga. Cham na cholane mim cha pan pituo mag ma jan pohi cala cai gui cha me holloto gai tom chame o gui chag cay ne che cal me tus so lli olo calme alla linoc chame cham cho sivo.[V'-15]

Although Mr Turner classed these languages with the Shoshone family, in reality they only form such a tie through their Sonora and Aztec connection.[V'-16] This is illustrated by Mr Buschmann in an extensive comparative vocabulary of the three languages, of which I shall give a brief extract on a subsequent page.[V'-17]

CHEMEHUEVI AND CAHUILLO PRONOUNS.