Pua manguemé nilumá cané nacapajó totomomo copamimé chambriomo chalaya guipumutamu; gadilojá istanacupu cajilucá nacopajó: cajilo baña yacameomo nuori may tarilu mindamu oguajime lla copomimemo taguajime nambucamuñeme cuqueme gadiluca si memu casimemu tagnagime nambucamuñeme copá tipusitumu bica tipucapuimu mujarimimuñame mangueme. Diusi mutarilú nitangame chacuillame caji Jesus.
Lord's Prayer in Chol:
Tiat te lojon, aué tipuchan utzat alvilacaval trictic tolejón han gracia chulee viliç á pucical vafchec ti paniumil chee tipanchan. Laa cual ti juun pel quin, de vennomelojón gualee sutven lasvet baschee mue sutvenlaa y vetob laspibulob. Llastel ti lolontecl cotanon melojon y chachan jaipel y tiué nialoloion. Amen Jesus.
Lord's Prayer in Tzendal, as spoken near the celebrated ruins of Palenque:
Tatic, ta nacalat tachulchan: chulalviluc te ajalalvilé: acatalúc te aguajualé: acapastayuc: te tuxacane tajich ta chulchan jichucnix ta valumilal. Ecuctae jujhan acabeyaotic te guag vixtum cuntic tajujun caal chaybeyaotic te multic achiotic chaybetic ate hay smul cagtojoltique soyoc mameaguac yalucotic ta mulil colta yaoticnax tastojol piscil te colae. Amen Jesus.
Lord's Prayer in Zoque, as spoken in Tabasco, Chiapas, and parts of Oajaca:
Theshata tzapguesmue itupue yavecotzamué mis nei, yaminé mis yumihacui, ya tuque mis sunoycui, yecnasquesi tzapquesmuese. Tesané hoimuepe homepe tzihete yshoy, yatocoyates mis hescova hes jaziquet mis atocoipasé thesquesipue jatzi huitemistetzaeu hocysete cuijomue ticomaye ya cotzocamisthe mumuyatzipue quesi, tese yatuque. Amen Jesus.
Lord's Prayer in Zotzil:
Totit ot-te nacal oi ta vinagel-utzilaluc á vi-acotal aguajualel-acopas huc á chul cano-echuc nox ta vinagel-eclusé ta valumil-acbeotic e cham-llocom llocomutic-ech xachaibeutic-cuie tag tojolic-ma á guae llalucuntic-ta altajoltic-ech xacolta utic nox ta stojol ti coloc. Amen Jesus.[XI'-5]
POKONCHI GRAMMAR.