[VI'-20] 'Hay otra idioma llamado Cora en California, que es un dialecto del Guaicura ó Vaicura, diferente al que se habla en Jalisco.' Pimentel, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. viii., p. 603.
[VI'-21] 'All the Indian tribes of the peninsula seem to be affiliated with the Yumas of the Colorado, and with the Coras below La Paz.' Taylor, in Browne's L. Cal., p. 53.
[VI'-22] 'Beide Sprachen, die californische und die Südamerikanische Guaycura oder Guaycuru (Mbaya) von einander gänzlich verschieden sind.' Buschmann, Spuren der Aztek. Spr., p. 494.
[VII'-1] 'Estos se parten en altos y bajos ... hasta los rios Xila y Colorado, aunque de otra banda de este hay muchos que hablan todavia el mismo idioma.' Alegre, Hist. Comp. de Jesus, tom. ii., p. 216. 'Los pimas bajos usan del mismo idioma con los altos, y estos con todas las demas parcialidades de indios que habitan los arenales y páramos de los pápagos, los amenos valles de Sobahipuris, las vegas de los rios Xila (á escepcion de los apaches) y Colorado, y aun el lado opuesto del último gran número de gentes, que á dicho del Padre Kino y Sedelmayr, no diferencian sino en el dialecto,' Sonora, Descrip. Geog., in Doc. Hist. Mex., série iii., tom. iv., pp. 534-5. 'Los opas, cocomaricopas, hudcoadan, yumas, cuhuanas, quiquimas, y otras mas allá del rio Colorado se pueden tambien llamar pimas y contar por otras tantas tribus de estar nacion; pues la lengua de que usan es una misma con sola la diferencia del dialecto.' Id., p. 554. Sonora, Estado de la Provincia, in Id., pp. 618-19; Sonora, Papeles, in Id., p. 772. 'Sobaypuris, y hablan en el idioma de los Pimas, aunque con alguna diferencia en la pronunciacion.' Villa-Señor y Sanchez, Theatro, tom. ii., p. 396; Ribas, Hist. de los Triumphos, p. 369. 'El idioma es igual, y con respecto al de los pimas se diferencian en muy determinadas palabras.' Velasco, Noticias de Sonora, p. 161; Zapata, Relacion, in Doc. Hist. Mex., série iv., tom. iii., p. 301, et seq. 'Las naciones Pima, Soba y sobaipuris ... es una misma y general el idioma que todos hablan, con poca diferencia de tal cual verbo y nombre' 'papabotas ... de la misma lengua.' Kino, Relacion, in Id., tom. i., pp. 292-3. Pimas 'usan todos una misma lengua, pero especialmente al Norte que en todo se aventaja á los demas, mas abundente y con mas primores que al Poniente y Pimería baja; todos no obstante se entienden.' Velarde, in Id., tom. i., p. 366. 'El pima se divide en varios dialectos, de los cuales ... el tecoripa y el sabagui.' Pimentel, Cuadro, tom. ii., p. 94. Orozco y Berra gives as dialects of the Pima, the Pápago, Sobaipuri, Yuma and Cajuenche. Geografía, pp. 58-9, 35-40, 345-53. Papàgos 'die mit den Pimas dieselbe Sprache reden.' Pfefferkorn, in Vater, Mithridates, tom. iii., pt iii., p. 159. 'Die Sprache der Sovaipure, als verwandt mit der Pima.' Id., p. 161. 'Aux Yumas ... se rattachent aussi, quant à la langue ... les Cocomaricopas et les tribus nombreuses qui, sous le nom de Pimos, s'étendent ... de la même souche paraissent venir aussi les Papayes ... mais dont la langue s'éloigne davantage de celle des Yumas.' Brasseur de Bourbourg, Esquisses, p. 30.
[VII'-2] 'Esta lengua distingue par flexion el singular del plural de los nombres sustantivos; coloca de las preposiciones despues de sus regímenes y las conjunciones al fin de las preposiciones: la sintáxis es muy complicada y del todo distinta de la de las lenguas Europeas.' Balbi, in Orozco y Berra, Geografía, p. 352; Bartlett's Pers. Nar., vol. ii., p. 262.
[VII'-3] 'Sie ist unfraglich und deutlich ein Glied des sonorischen Sprachstammes; aber wieder sehr eigenthümliches, selbständiges und wichtiges Idiom.' Buschmann, Pima-Sprache, p. 352. Family, Dohme.... Language, Pima.... Dialects, Opata, Heve, Nevome, Papagos, etc.' Hist. Mag., vol. v., p. 236. 'These tribes speak a common language, which is conceded to be the ancient Aztec tongue.' Davidson, in Ind. Aff. Rept., 1865, p. 131; Parker, in Id., 1869, p. 19.
[VII'-4] Arte de la Lengua Névome, que se dice Pima; Pimentel, Cuadro, tom. ii., pp. 93-118; Vater, Mithridates, tom. iii., pt iii., pp. 166-9; Coulter, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xi., pp. 248-50; Parry, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., pp. 461-2; Hist. Mag., vol. v., pp. 202-3; Buschmann, Pima-Sprache, pp. 357-69; Mofras, Explor., tom. ii., p. 401.
[VII'-5] Pfefferkorn, in Vater, Mithridates, tom. iii., pt iii., pp. 164-5; Pimentel, Cuadro, tom. ii., pp. 113-15; Doctrina Christiana, in Arte de la Lengua Névome, p. 3.; Buschmann, Pima-Sprache, p. 353; Col. Polidiómica Mex., Oracion Dominical, pp. 34-5.
[VII'-6] 'Á la Opata se pueden reducir los Edues y Jovas; aquellos, por diferenciar tan poco su lengua de la ópata, como la portuguesa de la castellana, ó la provenzal de la francesa.' 'La nacion Opata y Eudeve, que con muy poco diferencian en su idioma.' Sonora, Descrip. Geog., in Doc. Hist. Mex., série iii., tom. iv., pp. 534, 494. 'A las opatas se reducen los tovas y eudeves, poco diferentes en el idioma.' Alegre, Hist. Comp. de Jesus, tom. ii., p. 216.
[VII'-7] 'É vero, che fra alcune di queste lingue si scorge una tale affinità, che da tosto a divedere, che esse son nate da una medesima madre, sicome l'Eudeve, l'Opata, e la Tarahumara nell'America settentrionale.' Clavigero, Storia Ant. del Messico, tom. iv., p. 21; Hervás, Catálogo, tom. i., p. 333; Salmeron, Relaciones, in Doc. Hist. Mex., série iii., tom. iv., p. 68. 'Auch von den, nachher anzuführenden Opata und Eudeve sieht man aus Pfefferkorn, dass sie von eben denselben Missionären bedient wurden, wie die Pima: gleichwohl sind die Sprachen derselben, so weit sich aus den V. U. schliessen lässt, sehr verschieden.' Vater, Mithridates, tom. iii., pt iii., p. 161. Eudeve 'Ihre Verwandtschaft mit dem sonorischen Sprachstamme, als eines ächten Gliedes, mit erfreulicher Bestimmtheit beweisen.' 'Man kan sie (Opata) mit Ruhe und ohne viele Einschränkung als ein Glied in den sonorischen Sprachstamm einreihen.' Buschmann, Spuren der Aztek. Spr., pp. 227, 235; Orozco y Berra, Geografía, pp. 343-5.