[210] They are, however, so far determined by the fragments of Gaelic originals, since published by Scottish antiquaries, that the amplifications of Macpherson can be detected.

[211] Mr. Charles Knight, in his edition of Shakspeare, first clearly pointed out the true nature of the bequest. The great poet’s estates, with the exception of a copyhold tenement, expressly mentioned in the will, were freehold. His wife was entitled to dower, or a life interest of one-third of the proceeds arising from lands or tenements the property of Shakspeare, and which were of considerable value, she was thus amply provided for by the clear and undeniable operation of the law of England. Mr. Halliwell has further proved that such bequests were the constant modes of showing regard to such relatives as were well provided for by the usual legal course of events; and he adds, “so far from this bequest being one of slight importance, and exhibiting small esteem, it was the usual mode of expressing a mark of great affection.”


LITERARY FORGERIES.

The preceding article has reminded me of a subject by no means incurious to the lovers of literature. A large volume might be composed on literary impostors; their modes of deception, however, were frequently repetitions; particularly those at the restoration of letters, when there prevailed a mania for burying spurious antiquities, that they might afterwards be brought to light to confound their contemporaries. They even perplex us at the present day. More sinister forgeries have been performed by Scotchmen, of whom Archibald Bower, Lauder, and Macpherson, are well known.

Even harmless impostures by some unexpected accident have driven an unwary inquirer out of the course. George Steevens must again make his appearance for a memorable trick played on the antiquary Gough. This was the famous tombstone on which was engraved the drinking-horn of Hardyknute, to indicate his last fatal carouse; for this royal Dane died drunk! To prevent any doubt, the name, in Saxon characters, was sufficiently legible. Steeped in pickle to hasten a precocious antiquity, it was then consigned to the corner of a broker’s shop, where the antiquarian eye of Gough often pored on the venerable odds and ends; it perfectly succeeded on the “Director of the Antiquarian Society.” He purchased the relic for a trifle, and dissertations of a due size were preparing for the Archæologia![212] Gough never forgave himself nor Steevens for this flagrant act of ineptitude. On every occasion in the Gentleman’s Magazine, when compelled to notice this illustrious imposition, he always struck out his own name, and muffled himself up under his titular office of “The Director!” Gough never knew that this “modern antique” was only a piece of retaliation. In reviewing Masters’s Life of Baker he found two heads, one scratched down from painted glass by George Steevens, who would have passed it off for a portrait of one of our kings. Gough, on the watch to have a fling at George Steevens, attacked his graphic performance, and reprobated a portrait which had nothing human in it! Steevens vowed, that wretched as Gough deemed his pencil to be, it should make “The Director” ashamed of his own eyes, and be fairly taken in by something scratched much worse. Such was the origin of his adoption of this fragment of a chimney-slab, which I have seen, and with a better judge wondered at the injudicious antiquary, who could have been duped by the slight and ill-formed scratches, and even with a false spelling of the name, which, however, succeeded in being passed off as a genuine Saxon inscription: but he had counted on his man.[213] The trick is not so original as it seems. One De Grassis had engraved on marble the epitaph of a mule, which he buried in his vineyard: some time after, having ordered a new plantation on the spot, the diggers could not fail of disinterring what lay ready for them. The inscription imported that one Publius Grassus had raised this monument to his mule! De Grassis gave it out as an odd coincidence of names, and a prophecy about his own mule! It was a simple joke! The marble was thrown by, and no more thought of. Several years after it rose into celebrity, for with the erudite it then passed for an ancient inscription, and the antiquary Poracchi inserted the epitaph in his work on “Burials.” Thus De Grassis and his mule, equally respectable, would have come down to posterity, had not the story by some means got wind! An incident of this nature is recorded in Portuguese history, contrived with the intention to keep up the national spirit, and diffuse hopes of the new enterprise of Vasco de Gama, who had just sailed on a voyage of discovery to the Indies. Three stones were discovered near Cintra, bearing in ancient characters a Latin inscription; a sibylline oracle addressed prophetically “To the Inhabitants of the West!” stating that when these three stones shall be found, the Ganges, the Indus, and the Tagus should exchange their commodities! This was the pious fraud of a Portuguese poet, sanctioned by the approbation of the king. When the stones had lain a sufficient time in the damp earth, so as to become apparently antique, our poet invited a numerous party to a dinner at his country-house; in the midst of the entertainment a peasant rushed in, announcing the sudden discovery of this treasure! The inscription was placed among the royal collections as a sacred curiosity! The prophecy was accomplished, and the oracle was long considered genuine!

In such cases no mischief resulted; the annals of mankind were not confused by spurious dynasties and fabulous chronologies; but when literary forgeries are published by those whose character hardly admits of a suspicion that they are themselves the impostors, the difficulty of assigning a motive only increases that of forming a decision; to adopt or reject them may be equally dangerous.

In this class we must place Annius of Viterbo,[214] who published a pretended collection of historians of the remotest antiquity, some of whose names had descended to us in the works of ancient writers, while their works themselves had been lost. Afterwards he subjoined commentaries to confirm their authority by passages from known authors. These at first were eagerly accepted by the learned; the blunders of the presumed editor, one of which was his mistaking the right name of the historian he forged, were gradually detected, till at length the imposture was apparent! The pretended originals were more remarkable for their number than their volume; for the whole collection does not exceed 171 pages, which lessened the difficulty of the forgery; while the commentaries which were afterwards published must have been manufactured at the same time as the text. In favour of Annius, the high rank he occupied at the Roman Court, his irreproachable conduct, and his declaration that he had recovered some of these fragments at Mantua, and that others had come from Armenia, induced many to credit these pseudo-historians. A literary war soon kindled; Niceron has discriminated between four parties engaged in this conflict. One party decried the whole of the collection as gross forgeries; another obstinately supported their authenticity; a third decided that they were forgeries before Annius possessed them, who was only credulous; while a fourth party considered them as partly authentic, and ascribed their blunders to the interpolations of the editor, to increase their importance. Such as they were, they scattered confusion over the whole face of history. The false Berosus opens his history before the deluge, when, according to him, the Chaldeans through preceding ages had faithfully preserved their historical evidences! Annius hints, in his commentary, at the archives and public libraries of the Babylonians: the days of Noah comparatively seemed modern history with this dreaming editor. Some of the fanciful writers of Italy were duped: Sansovino, to delight the Florentine nobility, accommodated them with a new title of antiquity in their ancestor Noah, Imperatore e monarcha delle genti, visse e morì in quelle parti. The Spaniards complained that in forging these fabulous origins of different nations, a new series of kings from the ark of Noah had been introduced by some of their rhodomontade historians to pollute the sources of their history. Bodin’s otherwise valuable works are considerably injured by Annius’s supposititious discoveries. One historian died of grief, for having raised his elaborate speculations on these fabulous originals; and their credit was at length so much reduced, that Pignori and Maffei both announced to their readers that they had not referred in their works to the pretended writers of Annius! Yet, to the present hour, these presumed forgeries are not always given up. The problem remains unsolved—and the silence of the respectable Annius, in regard to the forgery, as well as what he affirmed when alive, leave us in doubt whether he really intended to laugh at the world by these fairy tales of the giants of antiquity. Sanchoniathon, as preserved by Eusebius, may be classed among these ancient writings or forgeries, and has been equally rejected and defended.

Another literary forgery, supposed to have been grafted on those of Annius, involved the Inghirami family. It was by digging in their grounds that they discovered a number of Etruscan antiquities, consisting of inscriptions, and also fragments of a chronicle, pretended to have been composed sixty years before the vulgar era. The characters on the marbles were the ancient Etruscan, and the historical work tended to confirm the pretended discoveries of Annius. They were collected and enshrined in a magnificent folio by Curtius Inghirami, who, a few years after, published a quarto volume exceeding one thousand pages to support their authenticity. Notwithstanding the erudition of the forger, these monuments of antiquity betrayed their modern condiment.[215] There were uncial letters which no one knew; but these were said to be undiscovered ancient Etruscan characters; it was more difficult to defend the small italic letters, for they were not used in the age assigned to them; besides that, there were dots on the letter i, a custom not practised till the eleventh century. The style was copied from the Latin of the Psalms and the Breviary; but Inghirami discovered that there had been an intercourse between the Etruscans and the Hebrews, and that David had imitated the writings of Noah and his descendants! Of Noah the chronicle details speeches and anecdotes!