De Telegraaf.
... Het is een boekje vooral geschikt voor kniesooren en droefgeestigen. Ze zullen er van opknappen.
De Nederlander.
... Laten ze lachen om het prachtige Hollandsche waschlijstje, om den bliksemafleider en om de “kwast” in het cafétje, allen tot mistificaties worden, lachen om zooveel andere dingen, als de moeilijkheden met den postambtenaar, bij het verzenden van een postpakketje of het gesprek met den man van het bevolkingsregister, lachen om het kostelijke briefje waarmee het boekje besluit....
“De Nieuwe Courant”.
Opmerkingen van de bewerker
De kopteksten van het oorspronkelijke boek zijn gebruikt als zijnoten.
Duidelijke fouten met leestekens zijn stilzwijgend verbeterd. De nummering van hoofdstuk 11 en 12 (oorspronkelijk 12 en 13) is gecorrigeerd. Bovendien zijn de volgende veranderingen aangebracht, op bladzij
7 “change” in “chance” (There is no chance of practice unless you get away)
16 “Incorrigble” in “Incorrigible” (interposed the First Year Incorrigible)
17 “des” in “yes” (“Oh, yes”, said O’Neill with some show of caution.)
29 “pakage” in “package” (errand-boy entered with a package which he)
33 “dont” in “don’t” (I don’t care)
41 “KERCHIFF” in “KERCHIEF” (THE KERCHIEF OF QUEEN ELIZABETH.)
41 “if” in “of” (which of course must be right)
43 “word” in “words” (A few other words I got with comparative ease)
49 “own” in “now” (at a loss now and again)
51 “exclained” in “exclaimed” (he exclaimed with delight)
52 “inte” in “into” (and you’ll get into no end of trouble)
55 “brillantly” in “brilliantly” (The plan was brilliantly successful.)
57 “seen” in “seem” (those horrid expressions that you seem so fond of)
61 “myterious” in “mysterious” (draw some of this mysterious beverage)
66 “metters” in “matters” (This did not appreciably mend matters)
76 “exclained” in “exclaimed” (exclaimed Enderby, rising suddenly off his seat)
81 “exlaimed” in “exclaimed” (“Neen maar!—Mijnheer!” I exclaimed.)
88 “ADDRES” in “ADDRESS” (A FLATTERING ADDRESS.)
90 “unsuccesful” in “unsuccessful” (that I was always unsuccessful in my conversations)
93 “delarations” in “declarations” (and filled in the declarations all wrongly".)
97 “Layng” in “Laying” (Laying at last a fatherly hand upon his shoulder)
97 “amunition” in “ammunition” (and half my ammunition was not yet expended)
100 “Registers” in “Register” (The gentleman from the Bevolkings Register Bureau)
112 “onderhond” in “onderhoud” (zijn onderhoud met de waschvrouw).
Andere eigenaardigheden en inconsequenties in spelling en grammatica zijn niet gewijzigd, zoals bijvoorbeeld het afwisselend gebruik van “y” en “ij”, en het gebruik van afbrekingsstreepjes en aanhalingstekens.