"'Rouse, O Prophet, the faithful to battle; for twenty of you standing fast shall overpower two hundred, and a hundred of you shall put to flight thousands of the unbelieving, for they are a people that have no knowledge.'

"God has made your way easy, for he knew that you were weak. Had ye joined yourselves in league with us, ye would never have become the slaves of the infidels, and their touch had never defiled you. But now is it not easy to wash yourselves clean of their dirt. Was it then I who united together the tribes of the mountains, or was it rather the power of God working through me with wonders? The Prophet saith,

"'Though thou hadst squandered on them all the treasures of the earth, thou couldst not have united their hearts; but God hath made them one, for he is almighty and all-wise. O Prophet, with God and the faithful on thy side, thou hast nothing to be afraid of.'

"Believe not that God is with the many! He is with the good, and the good are always fewer than the bad. Look about you, and see if my words be not true. Are there not fewer noble war-steeds than bad ones? Are there not fewer roses than weeds? Is there not more mud than pearls, and more lice than cattle? Is not gold scarcer than iron? And are we not better than the gold, and the roses, and the pearls, and all the horses and cattle put together? For all the treasures of the earth pass away; but we are immortal. But if the weeds be more numerous than the roses, shall we instead of rooting them out, suffer them to grow and choke the noble flowers? And if the enemies be more than we, shall we, instead of hewing them down, suffer them to take us in their snares? Say not: the enemy has conquered Tscherkei, and destroyed Akhulgo, and taken possession of Avaria. When the lightning strikes one tree, do all the others bow their heads and cast themselves down, lest it strike them also? O ye of little faith! would that ye might take example from the green wood! Verily, the trees of the forest might shame you if they had tongues. Or when the worm destroyeth one kind of fruit, do then all the other kinds perish for fear lest they may be pierced through also? Wonder not that the unbelievers multiply so rapidly, and send army after army to take the place of those whom we cut off; for I say unto you that thousands of mushrooms and poisonous weeds shoot up out of the earth, while one good tree is growing to maturity. I am the root of the tree of freedom; my murids are the trunk; and ye the branches. But think not because one branch rots the whole tree will go to ruin. Verily, the rotten branches will God lop off and cast them into hell-fire; for he is a good husbandman. Repent, therefore, and return to the ranks of those who fight for the faith, and my grace and protection shall overshadow you. But if ye continue to trust to the enticing words of the flax-haired Christian dogs rather than to my warnings, I will surely fulfil that which Khasi-Mollah long ago promised you. Like dark clouds shall my warriors overshadow your aouls, and take by force what you refuse to kindness; blood shall mark my path, and terror and desolation shall follow in my footsteps; for where words do not suffice, deeds shall."

Of the Russian proclamations in the Caucasus, on the other hand, the following, issued in reply to Schamyl's, may serve as a specimen.

"In the name of God, the almighty.

"The Adjutant-general, commander of the Caucasian corps, and chief of the civil government of the Cis and Trans-Caucasian territories, to the Khans, Beys, Cadis, Effendis, Mollahs, and to all the people of Daghestan and Tchetchenia.

"The commotions and bloodshed which during so many years have taken place among the Caucasian mountaineers have attracted the most serious attention of our lord, the emperor; and his Imperial Majesty has resolved this year to introduce the reign of peace and prosperity into all these unhappy districts. To carry this purpose into execution fresh troops have arrived, and in case of need still greater numbers can be drawn from the terrible hosts of Russia. And how numerous, and powerful are her armies, those of you who have been in that country can best tell.

"Ye inhabitants of Daghestan and Tchetchenia! I assure you that these troops have in nowise been sent to root out the doctrine of Mahomet and to destroy his people, but simply for the punishment of Schamyl and his followers. For he is a shameless deceiver, who from purely personal motives, from the desire of self-aggrandizement and the love of dominion, has stirred up the tribes to revolt, and exposed them to all the horrors of war; who seeks himself to avoid every danger, while he delivers you, deluded ones, to death; who preaches equality of rights and abolition of all hereditary rights of property simply to get possession himself of the inheritances of your khans and beys; who fills your aouls with his murtosigators, who spare neither the lives nor the property of the innocent inhabitants; who lays on your settlements the burdens of his taxes and the hateful yoke of his despotism; who calls himself your protector and defender, while everywhere his presence is marked by death and desolation. So, for example, was it in Khasikumuck, Avaria, and Andi, in the Sechamschal district, and in Itchkeria, where he acted such a faithless and inhuman part towards the inhabitants of the aoul of Zoutera, sparing neither the aged, nor women, nor children. In place of your ruined prosperity he gives you nothing but false and delusive promises, as when he encouraged you with the hope of the speedy appearance of a Turkish army for your relief; whereas the sultan has just renewed to us his word never to interfere in the affairs of the Caucasian tribes, in opposition to their rightful emperor.

"Ye people of Tchetchenia and Daghestan! Soon will the Russian army appear in your midst. And I repeat to you that our troops will come only to deliver you from the yoke of your oppressor, to protect the weak, and those who turn from the error of their ways with repentance, as well as all those who have risen in revolt against the power of the despot. In the name of the great ruler of men, the emperor of all the Russias, who has delivered all power into my hands to punish the fomenters of strife as they deserve, but who nevertheless desires to throw over their offences the covering of his gracious forgiveness, do I promise full pardon to all those who by word or deed have labored for the cause of Schamyl, provided they now come to me with tokens of repentance and submission. I promise that all necessary means shall be taken for the preservation of your faith, of your mosques, of your customs and usages, and of the rights of property of all those who will now present themselves before me and take the oath of subjection and fidelity. All these their rights and privileges shall be placed on secure and ever-enduring foundations.